- 相关推荐
诗经:东门之墠
《东门之墠》,《诗经·郑风》的一篇。为先秦时代郑地汉族民歌。全诗二章,每章四句。对此篇的主旨古今认识较为一致,《毛诗序》虽冠上“刺乱”的'字样,但也不否认写的是“男女有不待礼而相奔”的内容,郑笺更明确说此是“女欲奔男之辞”。以下是小编分享的诗经:东门之墠鉴赏,欢迎大家阅读!
《诗经:东门之墠》
东门之墠,茹藘在阪。
其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。
岂不尔思?子不我即!
注释:
1、墠(善):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。
2、茹藘(如绿):茜草,绛色染料。
3、阪(板):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。
4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”
5、家室:指中女主人公自家的居室。
6、即:接触。
译文:
东门之外有广场,茜草生在山坡上。
两家房屋虽接近,人儿却像在远方。
东门外面一株栗,有户人家好整齐。
难道我不想念你,你不找我我心急。
赏析:
这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。)
【诗经:东门之墠】相关文章:
诗经《出其东门》赏析09-04
对诗经《出其东门》进行鉴赏(含译文)11-27
诗经·小雅之《鹤鸣》12-10
国风·陈风·东门之池原文及赏析07-16
诗经之《采薇》翻译11-18
诗经小雅渐渐之石12-11
诗经·小雅《渐渐之石》12-10
小学诗经鉴赏之《鹊巢》11-28
小学诗经鉴赏之鹊巢11-25
诗经桃之夭夭解析12-26