诗经击鼓全文赏析

时间:2024-08-28 11:26:30 志华 诗经 我要投稿
  • 相关推荐

诗经击鼓全文赏析

  怎么写赏析 在学习当中,学会赏析是一件很重要的事情,那么让我们一起来了解一下赏析是什么意思,到底该怎么写吧。《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。以下是小编为大家整理的诗经击鼓全文赏析,希望能帮到大家!

诗经击鼓全文赏析

  诗经击鼓

  击鼓其镗,踊跃用兵。

  土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。

  不我以归,忧心有忡。

  爰居爰处,爰丧其马。

  于以求之,于林之下。

  死生契阔,与子成说。

  执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮,不我活兮。

  于嗟洵兮,不我信兮。

  注释

  ①镗:击鼓的声音。

  ②兵:刀枪等武器。

  ③土国:国中挑填混土的工作。

  ④孙子仲:人名,统兵的主帅。

  ⑤平:和好。

  ⑥爱:语气助同,没有实义。

  ⑦契阔:离散聚合。

  ⑧成说:预先约定的话。

  ⑨于嗟:感叹词。阔:远离、

  ⑩洵:远。

  译文

  战鼓敲得咚咚响,奔腾跳跃练刀枪。

  国人挑土修漕城,我独南行上沙场。

  跟随将军孙子钟,联合陈国与宋国。

  不许我们回家乡,忧愁痛苦满心伤。

  哪里是我栖身处?哪里丢失我的马?

  让我哪里去寻找?在那山坡树林下。

  生离死别好凄苦,先前与你有誓言。

  紧紧拉着你的手,与你偕老到白头。

  可叹远隔千万里,想要生还难上难。

  可叹生死长别离,山盟海誓成空谈。

  创作背景

  《邶风·击鼓》是一篇典型的战争诗,是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。清代方玉润《诗经原始》认为它是“戍卒思归不得之诗也”。关于此诗的时代背景有不同说法。《毛诗序》云:“《击鼓》,怨州吁也。”“卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋,国人怨其勇而无礼也。”《郑笺》以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。鲁隐公四年(公元前719年)夏,卫联合陈、宋、蔡共同伐郑。许政伯认为是指同年秋,卫国再度伐郑,抢了郑国的庄稼。这两次战争间有兵士在陈、宋戍守(《诗探》)。清代姚际恒《诗经通论》则认为:“此乃卫穆公背清丘之盟救陈,为宋所伐,平陈宋之难,数兴军旅,其下怨之而作此诗也。”姚际恒以为《毛诗序》所说“与经不合者六”,此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”而被晋所伐之事,在卫穆公时期。

  赏析

  在家伺候公婆养育子女的妻子心有怨尤,在外从军打仗的征夫同样心怀幽怨。原来无论男女,两情相依,两心相许,人同此心,心同此理。在从军打仗不知为哪般之时,身上的铠甲刀枪便成了沉重的枷锁镣铐。一旦身死疆场,还不知魂儿变成了谁家的鬼。

  对平民百姓而言,除非国难当头匹夫有责之外,相见以兵刃,全都是肉食者谋之的神仙事。肉食者偏偏把受苦受难卖命送死恩赐给小民百姓,能不有怨尤吗?看看中国古代的史,诉说征夫怨妇哀愁的歌诗如汗牛充栋,不可胜数,蔚成奇观。这足以说明神仙打仗百姓遭殃的悲剧实在大多了。

  这让人想到二十世纪西方有个“迷惘的一代”的代表人物海明威。此君也写过类似中国古代从军打仗的小说,比如《永别了,武器》,主人公受伤之后迷惘不知为谁而战,悟到不知为谁的残酷战争与追求个人幸福是两码事,于是偕了漂亮女护士逃离了肉食者们以为神圣的战场。

  如果用这位曾获诺贝尔文学奖的文豪的观点来看,中国古代的征夫们的儿女情长,岂不是这世界上最早的“迷惘的一代”!

  这可不是自作多情的牵强附会,硬往名人身上靠,说不定也可以说他学的是咱们的祖先呢?平心想来,战场上的刀光剑影、血污尸骨,到底没有老婆孩子热炕头有魅力。虽说好男儿又怎么不可以躬耕事父母,与妻白头偕老呢?

  战争的策划者和发动者有他们自己的逻辑,而卖命送死的征夫也可以有自己的追求和怨恨。道不同不相与谋。平民百姓的儿女情长,夫妻恩爱情深,恐怕更能让平常人、平常心(与野心相对立)产生共鸣。因此,也应当为征矢怨唱一曲同情的赞歌。

【诗经击鼓全文赏析】相关文章:

诗经击鼓全文读音09-23

诗经·击鼓全文讲解07-17

《诗经》全文讲解 诗经赏析05-25

诗经《关雎》全文赏析09-13

诗经氓全文赏析03-15

诗经鸱鸮全文赏析11-08

诗经蒹葭全文赏析02-25

《诗经·采薇》全文赏析01-05

诗经·采薇全文赏析10-18

诗经《小雅·蓼莪》全文赏析05-16