[诗经]国风·召南·行露

时间:2020-12-12 18:42:05 诗经 我要投稿

[诗经]国风·召南·行露

  国风·召南·行露

[诗经]国风·召南·行露

  厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

  谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

  谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

  【注释】

  (1)厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。

  (2)岂不:难道不想。

  (3)谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。

  (4)角(lù):鸟嘴。

  (5)女(rǔ):通“汝”。

  (6)速:招致。狱:讼,打官司。

  (7)墉(yōng):墙。

  【参考译文】

  道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。

  谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能!

  谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从

【[诗经]国风·召南·行露】相关文章:

诗经国风召南草虫06-25

诗经·国风·召南·采蘩原文赏析05-24

诗经国风之召南英文版05-10

诗经召南名句03-03

诗经国风召南关雎03-26

有关召南的小学诗经06-26

诗经国风之召南中英对照05-10

有关诗经国风之周南05-11

诗经国风周南卷耳鉴赏06-01