《诗经·小雅·南有嘉鱼》原文赏析

时间:2024-09-27 18:29:55 诗经 我要投稿
  • 相关推荐

《诗经·小雅·南有嘉鱼》原文赏析

  《南有嘉鱼》,《诗经·小雅·南有嘉鱼之什》的一篇。为先秦时代华夏族诗歌。全诗四章,每章四句。作者为先秦无名氏。欣赏这首诗时,应与《鱼丽》、《南山有台》二诗结合起来。这三首诗是同一组宴饮诗,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

《诗经·小雅·南有嘉鱼》原文赏析

  南有嘉鱼

  原文:

  南有嘉鱼,然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。

  南有嘉鱼,然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以

  南有木,甘累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。

  翩翩者然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。

  译文

  南国鱼儿美,群游把尾摇。君子有好酒,宴饮佳宾乐陶陶。

  南国鱼儿美,群游随水流。君子有好酒,宴饮佳宾乐悠悠。

  南国树弯弯,葫芦藤紧相缠。君子有好酒,宴饮嘉宾乐平安。

  鸠飞翩翩,群飞来这边。君子有好酒,宴饮嘉宾频相劝。

  注释

  ⑴(zhēng):众多。罩罩:义同“掉掉”,游鱼摇尾貌。

  ⑵式:语助词。燕:同“宴”。

  ⑶汕汕:《说文解字》:“鱼游水貌。”

  ⑷(kàn):快乐。

  ⑸(jīu):树木向下弯曲。

  ⑹(hù):葫芦。:缠绕。

  ⑺绥:安。

  ⑻(zhuī):鸟名,即鸠,也叫,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。

  ⑼思:句尾助词,下同。

  ⑽又:通“”,劝酒。

  鉴赏

  此诗的主旨,毛诗、齐诗都认为是宴饮诗兼有求贤之意,《毛诗序》云:“《南有嘉鱼》,乐与贤也,大平之君子至诚,乐与贤者共之也。”也有人觉得还含有讽谏之意。这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。诗意与《鱼丽》略同,正如方玉润《诗经原始》云:“彼专言肴酒之美,此兼叙绸缪之意。”

  全诗四章,章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意,使全诗处于和睦、欢愉的气氛中。两章的开首两句用重章叠唱反覆咏叹,加强这一氛围的形成。“南有嘉鱼,然罩罩”、“南有嘉鱼,然汕汕”,鱼儿轻轻摆动尾,往来忽,怡然自得。读者仿佛看见四面八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间筹交错,笑语盈盈。鱼乐,人亦乐,二者交相感应,一虚一实,宴饮时的欢乐场面与主宾绸缪之情顿现。短短数句,婉曲含蓄,意在言外,回味无穷。

  若仅用一种事物来形容宾主无间的感情,读起来不免单调,也不厚重。故诗人在浓浓的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描绘了另一场景:枝叶扶疏的树木上缠绕着青青的葫芦藤,藤上缀满了大大小小的葫芦,风过处,宛如无数只铃铎在动。这里的树木象征着主人高贵的地位,端庄的气度;藤紧紧缠绕着高大的树木,颇似亲朋挚友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。对此良辰美景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。

  第四章作者用了“推镜头”的手法,缓缓地将一群翩飞的鸠送入读者的眼帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。佳宾在祥和欢乐的气氛中酒兴愈浓,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。望着那群鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。这就隐含着宴饮后的射礼。用笔曲折,别具匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达了宾主之间和乐美好的感情。

  诗是从水、陆、空三个角度来描绘宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐浓,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者深情缓唱、抒发感情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。

  此外,读者在欣赏这首诗时,应与《鱼丽》、《南山有台》二诗结合起来。这三首诗是同一组宴饮诗;先歌《鱼丽》,赞佳肴之丰盛;次歌《南有嘉鱼》,叙宾主绸缪之情;最后歌《南山有台》,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。

【《诗经·小雅·南有嘉鱼》原文赏析】相关文章:

诗经·小雅·白华之什·南有嘉鱼05-19

《诗经·南有嘉鱼全文》原文注释及翻译10-18

诗经《小雅·大田》原文赏析09-17

南有嘉鱼11-19

《诗经·小雅·湛露》原文赏析09-24

诗经《小雅·采芑》原文赏析08-24

诗经《小雅·车攻》原文赏析07-21

诗经《小雅·鹤鸣》原文翻译赏析06-23

《诗经·小雅·采薇》原文及赏析09-23

诗经《小雅·鸿雁》原文翻译赏析05-09