送杜少府之任蜀州译文及赏析

时间:2020-10-27 18:28:03 送杜少府之任蜀州 我要投稿

送杜少府之任蜀州译文及赏析

  《送杜少府之任蜀州》是王勃在长安的时候写的。“少府”,是唐代对县尉的通称。这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠给他这首诗。下面是小编整理收集的送杜少府之任蜀州译文及赏析,欢迎阅读参考!

  送杜少府之任蜀州

  王勃

  城阙辅三秦,风烟望五津。

  与君离别意,同是宦游人。

  海内存知己,天涯若比邻。

  无为在岐路,儿女共沾巾。

  注释:

  1. 少府:官名,即县尉,掌管一县的治安和军事。之:去,往。之任:去就任。蜀川:泛指蜀地。

  2. 阙:古代宫门两旁的望楼。城阙:这里指长安。辅三秦:以三秦为辅,即在三秦的拱卫下。三秦:指古代秦国的地域,在今陕西一带。秦朝灭亡后,项羽将秦故地分为雍、塞、翟三国,后世遂称这一带为三秦。

  3. 五津:蜀中的长江自湔堰至健为一段有五个渡口,即白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津,合称为五津。

  4. 宦游:为了做官而远游四方。

  5. 比:古代五家相连为比。比邻:近邻。这两句化用了曹植《赠白马王彪》中“丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。”

  6. 无为:不要,不用。歧路:岔路,指分手的地方。

  译文一:

  古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。

  风烟滚滚,望不到蜀州岷江的'五津。

  与你握手作别时,彼此间心心相印;

  你我都是远离故乡,出外做官之人。

  四海之内只要有了你,知己啊知己,

  不管远隔在天涯海角,都象在一起。

  请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;

  象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。

  译文二:

  三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。

  离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。

  人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。

  不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。

  赏析一:

  这是王勃的一首赠别名作,它和一般送别诗充满伤感情调迥然不同,有一种奋发有为的精神。诗中第五六两句更使友情升华到一种更高的美学境界。全诗抑扬顿挫,壮阔谨严,是五律的典型作品。从平仄,押韵来看,这首诗符合五律的要求,但在对仗上却和后来标准的五律有异,即首联对仗,颔联散行。这正表明初唐律诗还没有定型的特点。

  结语:大家对于王勃大诗人都有所了解,他的古诗给我们带来了许多的知识。以上就是小编整理收集的送杜少府之任蜀州译文及赏析全部内容了,希望对大家有所帮助,谢谢阅读!

  扩展阅读:作者介绍

  王勃,字子安,绛州龙门人。14岁时应举及第,当了一名朝散郎,沛王召为修撰,但不久就被唐高宗贬黜了。于是王勃便漫游蜀中,一度任虢州参军,又犯了死罪,幸而遇赦,但官职还是丢掉了。他的父亲受他牵累,贬为交趾令。他渡海省亲,不幸溺水而死。年仅25岁。

【送杜少府之任蜀州译文及赏析】相关文章:

《送杜少府之任蜀州》译文及赏析11-12

《送杜少府之任蜀州》原文及译文赏析11-05

送杜少府之任蜀州译文06-03

《送杜少府之任蜀州》译文11-11

送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文及赏析07-16

《送杜少府之任蜀州》译文及鉴赏09-01

送杜少府之任蜀州原文及译文12-26

《送杜少府之任蜀州》译文及注释05-27

送杜少府之任蜀州 赏析06-26