苏轼《书蒲永升画后》的原文及译文赏析

时间:2024-06-15 17:51:52 苏轼 我要投稿
  • 相关推荐

苏轼《书蒲永升画后》的原文及译文赏析

  《书蒲永升画后》由唐宋八大家之一的苏轼所写,在这篇随意挥洒的"戏书"中,作者通过"死水"与"活水"的对比,形象地说明了"形似"与"神似"的结合,对绘画创作实践的重要指导意义。这是一篇生动深刻的画论。以下是小编整理的苏轼《书蒲永升画后》的原文及译文赏析,希望对大家有所帮助。

苏轼《书蒲永升画后》的原文及译文赏析

  古今画水,多作平远细皱,其善者不过能为波头起伏,使人至以手扪之,谓有洼隆,以为至妙矣。然其品格,特与印板水纸争工拙于毫厘间耳。

  唐广明中,处士孙位始出新意,画奔湍巨浪,与山石曲折,随物赋形,尽水之变,号称神逸。其后蜀人黄筌、孙知微,皆得其笔法。始,知微欲于大慈寺寿宁院壁作湖滩水石四堵,营度经岁,终不肯下笔。一日,仓皇入寺,索笔墨甚急,奋袂如风,须臾而成,作输泻跳蹙之势,汹汹欲崩屋也。知微既死,笔法中绝五十余年。

  近岁成都人蒲永升,嗜酒放浪,性与画会,始作活水,得二孙本意。自黄居寀兄弟、李怀衮之流,皆不及也,王公富人或以势力使之,永升辄嘻笑舍去,遇其欲画,不择贵贱,顷刻而成。尝与余临寿宁院水,作二十四幅,每夏日挂之高堂素壁,即阴风袭人,毛发为立。永升今老矣,画亦难得,而世之识真者亦少。如往时董羽、近日常州戚氏画水,世或传宝之;如董、戚之流,可谓死水,未可与永升同年而语也。

  元丰三年十二月十八日夜,黄州临皋亭西斋戏书。

  22.作者称赞蒲永升画中表现出来的神逸的“活水”,而贬斥董羽、戚文秀所画毫无神韵的“死水”,阐明了 的艺术观点。(1分)

  23.文中“然其品格,特与印板水纸争工拙于毫厘间耳”这一句的大意是

  24.下列与蒲永升等能画出活水的原因,无关的一项是( )(2分)

  A.随物赋形

  B.尽水之变

  C.嗜酒放浪

  D.性与画会

  25.有人说,本文虽属画评,却能把人和物写得栩栩如生,呼之欲出。你同意这样的说法吗?请用文中例子加以说明。(3分)

  26.本文叙议结合。苏轼的《石钟山记》类似写法,请简要说明。

  答案:

  22.重神韵而轻形似

  23.形似的作品,只不过能让人产生一些视觉上的错觉,画技比工匠的印版工艺高了一点。(但这种画法呆板俗气,其品格只能同工匠们的印板水纹纸来比较画技的细微差别罢了)

  24.C

  25.同意。如“嗜酒放浪,性与画会,始作活水”一句将人物放浪的性格以“性与画会”和“活水”之画作结合。为我们展现飘逸灵动的画作之际也让我们看到了人物独特放浪的性格特点。呼之欲出。(得1分)

  同意。作者在评画之余还描写了人物形象,如蒲永异,作者先点出蒲永异嗜酒放浪的性格,再叙其作画一事,遇到想画的无论贵贱都一气呵成,突出蒲永异的随性不羁与对艺木的热爱和较高的艺术造诣,人物形象生动而丰满。(得分1分)

  26.本文叙述了不同为画者的画作与特点,议论了不同画作的真正价值,褒永舁等人,贬董羽之徒。《石钟山记》同样的写法,亦是写了不同人以及自己的经历与言论,议论了郦元之简,李渤之陋,阐述了要究事理,不臆断的观点,亦属叙议结合。(得分2分)

  注释:

  ①蒲永升:成都人,宋代画家,善画水。

  ②皱:曲折的纹路。

  ③神逸:神韵十足。

  ④孙知微:字太古,宋代画家。

  ⑤苍黄:匆促,慌张。

  ⑥黄居寀(cǎi):五代、宋初画家。字伯鸾,成都(今属四川)人,五代十国名画家黄筌之子。幼传家学,善绘花竹禽鸟,精于勾勒,形象逼真,兼擅画奇山石景。

  译文:

  古今画家画水多半都是用细小的纹路把水画成平静广远的样子,那些画得好的也不过是能画出波浪起伏的样子,以至使人用手摸画时,有高低不平的感觉,便认为是画得最好的了。但这种画的品格,只不过在技法的工拙上和印板纸争个优劣罢了。

  唐代广明年间,隐士孙位才在山水方面画出了新的意境。他画奔腾的流水、巨大的波浪和山石的曲折,随着山石形态的变化赋予水不同的形状,把水的种种变化都画尽了,被人称为“神逸”。后来的四川人黄筌、孙知微都学会了他的笔法。起初,知微打算在大慈寺寿宁院墙上画四堵湖滩水石的壁画,规划、构思了一年,始终不肯下笔。有一天,他慌慌张张地跑进寺内,急急忙忙地索取笔墨,挥笔时衣袖摆动,如同风吹,一会儿就画成了。画面上的水有一股奔腾倾泻、急促跳跃的势头,波涛汹涌,就像房屋要倒塌下来似的。知微死后,这种笔法中断了五十多年。

  近年成都人蒲永昇,喜欢饮酒,为人放纵不拘,性情与画融合一道。他出来才学前人画活水,掌握了二孙作画的原意。即使是黄居窠兄弟、李怀袞一类人都赶不上他。王公富人有时凭着势力要他作

  16.传:传承。画。蒲永升就嘻嘻哈哈取笑他们一番,扔下笔扬长而去;碰上他想作画时,便不选择要画人地位的贵贱,顷刻间就画好了。他曾给我临摹寿宁院壁画中的水,画了二十四幅,每当夏天把它们挂在高堂里洁白的墙壁上,就感到冷风袭人,使人毛发竖立。永升如今老了,他的画很难得到,而世上能鉴别出真画的人也少。像从前董羽、近时常州人戚氏画的水,世上的人你传给我,我传给你,当做宝贝。董、戚一类人画的水,可以说是死水,不能和永昇画的水相提并论。元丰三年十二月十八日夜,戏写于黄州临皋亭西斋。

  评析:

  我国绘画理论的精髓,是“形似”与“神似”的完美结合。在这篇短小精粹的题画文中,作者通过“死水”与“活水”的对比,形象地说明了“形似”与“神似”的结合,对绘画创作实践的重要指导意义。怎样才能达到形神兼备、气韵飞动的艺术境界呢?一要有“随物赋形”——对自然形态的山水景物具有深刻的观察和忠实的再现能力;二要能“性与画会”——把主观感情与客观景物融为一体。这样就会有灵感的爆发,创作的冲动,用一种不可遏制的激情表现出山水景物的形状和神理,取得情景合一、物我难分的最高艺术境界。作者还把绘画创作与画家的个性特征和品德修养联系起来,说明绘画艺术是画家思想品格的自然外现,蒲永升笔下的“活水”具有一种逼人的凛凛生气,正是因为他具有放浪不羁的性格和不畏权贵的节操。如果仅能摹写出水的“平远细皱”的表面形状,而没有画家的思想品格在内,就只能是毫无生气的一潭“死水”,印画工匠的复制品,算不上什么艺术。苏轼深知艺术的奥妙,这篇随意挥洒的“戏书”,实在是一篇生动深刻的画论。

  理解:

  作者写蒲永昇画水,不去直接写他如何作画,而是间接写其人品,写其画的感染力,写其同时代的画家或“皆不及”或“未可与永昇同年而语也”,借以反衬蒲永昇画水画得好,收到了很好的艺术效果。

  注释

  1.及:赶得上。

  2.善:擅于。

  3.为:画。

  4.至:十分。

  5.尽:穷尽。

  6.使:命令,让。

  7.临:临摹。

  作者简介

  苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,号"东坡居士",世称"苏东坡"。汉族,眉州眉山(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。北宋著名散文家、书画家、词人、诗人,是豪放词派的代表。和父亲苏洵,弟弟苏辙合称为唐宋八大家中的三苏。苏轼是苏洵的次子(苏洵长子夭折),1057年(嘉佑二年),与弟弟苏辙同登进士。

【苏轼《书蒲永升画后》的原文及译文赏析】相关文章:

《画》古诗原文译文及赏析10-20

苏轼《鸟说》原文及译文赏析06-03

苏轼梁贾说原文及译文赏析09-15

宋朝文人苏轼的《饮湖上初晴后雨》原文、译文及赏析04-14

苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文12-07

苏轼宝绘堂记原文及译文赏析01-17

《后赤壁赋》的原文与译文赏析07-28

《后杞菊赋》苏轼原文翻译赏析09-18

苏轼《蝶恋花·春景》译文及赏析03-21

苏轼寒食帖原文和译文06-15