- 《玉阶怨》李白唐诗注释翻译赏析 推荐度:
- 相关推荐
关于玉阶怨的李白唐诗赏析
【原文】:
玉阶怨
李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
【注释】:
玉阶怨:属乐府《相和歌辞?楚调曲》,从所存歌辞看,主要是写“宫怨”的。玉阶:玉石砌的台阶。
罗袜:丝织的袜子。
却下:放下。
【翻译】:
玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。
【赏析】
《玉阶怨》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。前两句写女主人公无言独立玉阶,露水浓重,浸透了罗袜,她却还在痴痴等待。
后两句写寒气袭人,女主人公回房放下窗帘,却还在凝望秋月。前两句写久等显示人的痴情;后两句以月亮的玲珑,衬托人的幽怨。全诗无一语正面写怨情,然而又似乎让人感到漫天愁思飘然而至,不著怨意而怨意很深,有幽邃深远之美。
【阅读训练】:
一、
(1)第二句中的“侵” 字,很传神,你认为妙在何处?(2分)
(2)全诗塑造了一个怎样的形象?(2分)
二、
(l)请概括诗中人物的特征并作简要分析。(4分)
(2)中国诗具有富于暗示性的特征,请以本诗为例加以说明。(4分)
【参考答案】
一、
(1)答:“侵”字传神地写出了秋霜浓重的月夜,主人公伫立在台阶上,凝神关注,以致被露水浸湿了丝袜的状态
(2)答案:诗歌塑造了一个望穿秋眼、热切盼望远方的亲人归来的妇女形象。
二、
(1)诗中人物具有期盼(孤独)与哀怨复杂的心理活动过程。诗中人物无言独立玉阶,以致冰凉的露水浸湿了衣袜,可见伫立之久,等待(期盼)之深,怨情之切。回到院中,独望秋月,幽独之苦,似月怜人,似人怜月。何物伴人,“却下”二字,却是“又上心头”的写照。(4分,特征1分,分析3分)
(2)诗中不见人物姿容与心理状态,却引读者有无限想象余地,使思情无限辽远。“诗中全不见怨”宇,但给人“幽怨”之深之感。“露湿在袜”让人想到夜深人静站立等待思念之久,而人未知;”玲珑”二字,以月衬人,可想见女主人的思情至深之浓之烈。(4分,选择暗示点1分,举例展开3分)
【玉阶怨的李白唐诗赏析】相关文章:
《玉阶怨》李白唐诗注释翻译赏析11-06
李白《玉阶怨》译文及赏析09-20
李白的玉阶怨07-10
玉阶怨李白07-23
李白《玉阶怨》09-03
李白《玉阶怨》原文翻译赏析09-28
李白诗《玉阶怨》作品赏析10-29
李白《玉阶怨》鉴赏09-14
李白《玉阶怨》诗意解析08-25
李白《玉阶怨》译文及注释10-02