《听安万善吹筚篥歌》解释及译文

时间:2022-11-11 09:21:44 文婷 唐诗 我要投稿
  • 相关推荐

《听安万善吹筚篥歌》解释及译文

  《听安万善吹觱篥歌》是唐代诗人李颀创作的诗篇,被选入《唐诗三百首》。以下是小编整理的《听安万善吹筚篥歌》解释及译文,仅供参考,欢迎大家阅读。

  《听安万善吹筚篥歌》

  作者:李颀

  南山截竹为 篥,此乐本自龟兹出。

  流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。

  傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。

  世人解听不解赏,长飚风中自来往。

  枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。

  龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。

  忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。

  变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。

  岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。

  【注解】:

  1、龟兹:今新疆库车县。

  2、长飚:喻乐声的急骤。

  3、渔阳掺:曲调名。

  【韵译】:

  南山截来的竹子做成了 篥, 这种乐器本来出自西域龟兹。

  它传入中原后曲调更为新奇, 凉州胡人安万善为我们奏吹。

  邻近的人听了乐曲人人叹息, 离家游子生起乡思个个垂泪。

  世人只晓听声而不懂得欣赏, 它恰如那狂飙旋风独来独往。

  象寒风吹摇枯桑老柏沙沙响, 象九只雏凤绕着老母啾啾唤。

  象龙吟虎啸一齐迸发的吼声, 象万籁百泉相杂咆哮的秋音。

  忽然声调急转变作了渔阳掺, 有如黄云笼罩白日昏昏暗暗。

  声调多变仿佛听到了杨柳春, 真象宫苑繁花令人耳目一新。

  除夕之夜高堂明烛排排生辉, 美酒一杯哀乐一曲心胸欲碎。

  【评析】:

  这首诗是写听了胡人乐师安万善吹奏 篥,称赞他高超的演技,同时写 篥之声 凄清,闻者悲凉。前六句先叙 篥的来源及其声音的凄凉;中间十句写其声多变,为 春为秋,如凤鸣如龙吟。末两句写作者身处异乡,时值除夕,闻此尤感孤寂凄苦。诗 在描摹音乐时,不级以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,以“黄云蔽日,” “繁花照眼”来比喻音乐的阴沉和明快,比前一首更有独到之处。

  此诗写诗人听了胡人乐师安万善吹奏觱篥,称赞他高超的演技,同时写觱篥之声凄清,闻者悲凉。前六句先叙篥的来源及其声音的凄凉;中间十句写其声多变,为春为秋,如凤鸣如龙吟;末两句写诗人身处异乡,时值除夕,闻此尤感孤寂凄苦。诗在描摹音乐时,不仅以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,写得形象生动,富有感染力。

  作者简介

  李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

【《听安万善吹筚篥歌》解释及译文】相关文章:

《听安万善吹觱篥歌》李颀唐诗注释翻译赏析04-12

《长恨歌》原文及译文04-20

长恨歌原文及译文10-13

弟子规全文解释及译文01-18

李白《赤壁歌送别》译文及赏析10-20

李白《秋浦歌》译文及赏析03-14

长恨歌原文以及译文12-13

白居易《长恨歌》的原文译文12-02

敕勒歌诗词译文及赏析12-05