蜡日_陶渊明的诗原文赏析及翻译

时间:2024-08-19 14:27:54 陶渊明 我要投稿
  • 相关推荐

蜡日_陶渊明的诗原文赏析及翻译

  蜡日

蜡日_陶渊明的诗原文赏析及翻译

  魏晋 陶渊明

  风雪送余运,无妨时已和。

  梅柳夹门植,一条有佳花。

  我唱尔言得,酒中适何多!

  未能明多少,章山有奇歌。

  译文

  风雪送走了一年剩余的日子,气温则已经开始融和。

  门前两边种着梅与柳,一株山楸树好花婆娑。

  我歌唱你说难得,酒中的惬意何其多!

  说不上酒中的快乐有多少,那石门山曾聆听过奇妙的歌。

  注释

  蜡(zhà)日:古代年终时大祭万物的节日。蜡,周代十二月祭百神之称。

  余运:一年内剩下的时运,即岁暮。

  时已和:时节已渐和暖。

  夹门植:种植在门两旁。

  佳花:指梅花。

  唱:指咏诗。尔:你,指上句的佳花。言得:称赏之意。

  适:适意,惬意。

  未能明多少:难以明了到底有多少,意谓极多。指“酒中适”。

  章山:江西南城县东北五里有章山,乔松修竹,森列交荫。疑当指此。

  创作背景

  这首诗写于南朝宋武帝永初三年(422年),时年陶渊明五十八岁,诗人恰逢蜡日,即兴而作。

  赏析

  此诗开头两句写腊日一到,岁暮就会很快被送走。虽然时有风雪,但无碍于季节的转换,天气的日趋暖和,指明了自然变化规律的不可抗拒性,预示冬即去春将来,渲染了一种蒸腾向上,振奋人心的气氛。

  三、四句承接“时已和”写梅、柳干粗枝繁,高大挺拔,傍屋而植,夹门而立,那绽开的梅花一朵朵,一束束,串成一条,芳香四溢,构成一个静谧恬适的境界。在此,虽未言及其中人,其中人超尘拔俗的精神风貌,却可由所居环境的幽雅揣度到八九分。

  后四句集中表现所居之人的行为与思想活动。诗人写自己面对佳花把酒吟诗,觉得那花儿也似乎显得心满意足,高兴不已,深感这酒中的快乐,是多而又多。然而究竟其中有多少快乐。谁也弄不清楚,只知唯有像“双阙对峙,其前重岩映带,其后七岭之美,蕴奇于此”的章山那样的风景胜地,才是净化心灵,陶冶情操,激发诗情,可写出妙言奇句佳篇的理想去处。诗人在这里恰当运用了移情于物的艺术手法,把他那种陶醉于山水,热衷隐居生活的怡然之乐表达得淋漓尽致。

  这首诗勾勒环境,清新秀雅,有力地烘染了人物的性格;抒发怀抱,移情于物,情趣盎然。尤其是“章山有奇歌”一句,既收束全诗,又有宕出远神之感,使想象由近及远,在更其广阔的空间驰骋,从而进一步拓展了诗的意境,使其更显节短韵长,余味悠然。

【蜡日_陶渊明的诗原文赏析及翻译】相关文章:

杂诗陶渊明的诗原文赏析及翻译06-19

游斜川陶渊明的诗原文赏析及翻译11-21

陶渊明《挽歌诗》三首原文翻译赏析07-02

杂诗陶渊明翻译及原文06-03

《杂诗十二首》陶渊明原文注释翻译赏析08-31

悲从弟仲德陶渊明的诗原文赏析及翻译09-23

陶渊明《饮酒》原文翻译及赏析09-05

陶渊明《乞食》原文翻译赏析09-26

《杂诗·人生无根蒂》陶渊明原文注释翻译赏析07-27

陶渊明杂诗注释翻译赏析09-13