《滕王阁序》重点句及其翻译

时间:2024-06-28 17:49:34 滕王阁序 我要投稿
  • 相关推荐

《滕王阁序》重点句及其翻译

  滕王阁序翻译

《滕王阁序》重点句及其翻译

  这是汉代豫张的郡城。现在它是洪州的首府。天空的位置属于两颗星星的分界线,翅膀和鹿。地面位置连接着横山和庐山。它以三江为裙,五湖为带,控制着楚地区,连接着福建和越南。这里的产品富丽堂皇,有如天府之宝,它的辉煌一直延续到斗牛之夜。这里的土地非常美丽。陈帆给徐铺了几张床。洪州的建筑像云雾一样排列,人才像流星一样飞驰而去。该池位于中原与南邑的交界处。客人和主人包括东南部最好的人。都城燕公享有很高的威望。他大老远来到洪州坐镇,到温州放牧。他是美德的典范。他在去办公室的路上呆在这里。每十天和十天的假期,许多好朋友来迎接远方的客人,高贵的朋友座无虚席。词人白石写的是龙凤之类的文章,王将军的武器库里有紫电蓝霜之类的利剑。因为我的父亲是焦治的县长,所以我在去探亲的路上经过了这个著名的地方。我当时又年轻又无知,竟有幸亲自参加了那次盛大的宴会。

  就在深秋九月,雨水枯竭后的积水,冰冷的池水清澈,天空中凝结着淡淡的云烟,黄昏时的群山是紫色的。我们在高山路上驾着马车,游览高山的景色。来到常州,前皇帝,并找到了宫殿的神仙居住。群山在这里重叠,绿色的山峰高耸入云。空荡荡的亭子里,红色的亭子像在天空中飞翔,从亭子里看不见地面。水平的滨水地带和野生鹤鸭栖息的小大陆,来回伸展,直至全岛的曲折;雄伟壮观的宫殿建在起伏的山上。

  推开雕饰精美的亭门,远眺装饰华丽的屋顶,山川平原尽收眼底,河流蜿蜒曲折,令人叹为观止。到处都是小巷和小巷里的房子,许多富裕的家庭都靠铃铛吃饭。船上挤满了渡船,上面刻着蓝麻雀和黄龙。就在雨过天晴之后,彩虹消失了,阳光灿烂。夕阳映着彩霞,孤鸭在一起飞翔,秋江与苍穹浑然一体。黄昏的中秋与苍穹相接,呈现出同样的色彩。晚上,渔夫在渔船上唱歌,歌声响彻蓬里湖畔;深秋时节,雁群觉得寒意袭人,发出一声哀鸣,哀鸣继续向衡阳滨水区袭来。

  展望未来,心灵立刻感到舒适,超越的兴趣立刻升起。劈柴声引来微风,轻柔的歌声引来飘动的白云。今天的宴席就像当年梁元的精美收藏。每个人的酒量都比陶渊明好。参加宴会的文学学士,如当年的曹植,写了《珠花新兴绿池》等优美的诗歌,其优雅的风格体现了谢灵运的诗歌。音乐和食物,文章和文字都准备好了,这两种罕见的条件,美丽的风景和享受走到了一起。望向遥远的天空,享受假期。天高地阔,让我们感受到宇宙的无限。快乐过去,悲伤袭来,意识到每件事都有一定的起起落落。看着夕阳西下的长安,吴县隐现在云雾之中。地理位置极其遥远,南海特别深,昆仑山上的天柱很高,夜空远离北极。翻过那些山很难。谁同情我?有时候,座位上坐满了来自其他地方的客人。我想念皇宫的大门,但我没有被叫。我什么时候可以像贾仪一样在轩室侍奉皇帝?

  啊,每个人的时机不同,人生的命运也有很多起起落落。冯唐趋于衰老,但李光却取得了无数的成就,却很少获得冠军。难道不是在政治繁荣的时代,有才能的贾谊在没有圣君的情况下屈服于长沙,迫使梁洪逃到齐鲁海岸吗?正因为一个绅士满足于贫穷,一个聪明人知道他的美德

  《滕王阁序》重点句翻译:

  1、雄州雾列,俊采星驰。

  译文:雄伟的州城,象雾一样涌起,英俊的人才,象繁星一样的飞驰。

  2、腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。

  译文:文词宗主(文坛领袖)孟学士,文章

  的(辞采)气势像蛟龙腾空,凤了凰起舞;紫电和青霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。

  3、屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?。

  译文:使贾谊遭受委屈,贬到长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是在政治昌明的时代?

  4、老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。

  译文:年纪虽然老了,但应当更有志气,哪里能在白发苍苍时改变自己心志?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能放弃自己远大崇高的志向。

  1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出

  六国灭亡,天下统一。蜀山树木被砍伐一空,阿房宫才得以建成。

  2、一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾

  一旦国家破亡,不能再占有(金玉珍宝),都运送到阿房宫中。(从此)便把宝鼎当作铁锅,把宝玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作砂砾

  3、戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

  于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土!

  4、灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。

  灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。

  5、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以之为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

  6、骊山北构而西折,直走咸阳。

  从骊山的北面建起,并向西曲折延伸,一直通到咸阳。

  7、廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

  长廊像腰带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。(这些亭台楼阁,)各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。

  8、长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?

  那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并没有雨过天晴,怎么会有虹霓产生?

  9、奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?

  为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢?

  1、师者,所以传道受业解惑也。

  老师是用来传授道理,教授学业,解释疑难的人。

  2、吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

  我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?

  3、今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。

  现在的许多人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚味。

  4、句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

  不理解文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢充,我看不出他们有什么明智的呢。

  5、木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

  木直合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再晒干枯,(木)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。

  6、故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天对自己检查反省,那么他就会聪明多智,并且行为就不会有过错了。

  7、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

  蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是因为它用心专一的缘故

【《滕王阁序》重点句及其翻译】相关文章:

滕王阁序重点字翻译01-05

《滕王阁序》全文及其翻译08-30

滕王阁序全文及其翻译12-02

滕王阁序的全文及其翻译10-09

滕王阁序重点字词翻译01-04

《滕王阁序》重点句子翻译及讲解06-16

滕王阁序翻译01-05

滕王阁序的翻译01-04

滕王阁序 翻译01-05

滕王阁序重点背诵句08-02