王安石元日全文、注释、翻译和赏析

时间:2024-10-21 17:54:19 王安石 我要投稿

王安石元日全文、注释、翻译和赏析

  元日

  朝代:宋 作者:王安石

  爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

  千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

  译文

  阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

  初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

  注释

  ⑴元日:农历正月初一,即。

  ⑵爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。

  ⑶屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

  ⑷千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

  ⑸桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

  全文赏析

  这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。

  首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染热闹欢乐的气氛。次句“春风送暖入屠苏”,描们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。

  不仅是政治家,还是诗人。他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪。

  写作背景

  此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着准备过,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。

【王安石元日全文、注释、翻译和赏析】相关文章:

王安石元日全文、注释、翻译和赏析_宋代04-18

《元日》王安石原文注释翻译赏析05-19

王安石春夜全文、注释、翻译和赏析_宋代04-19

孟浩然田家元日全文、注释、翻译和赏析_唐代04-17

王安石游褒禅山记全文、注释、翻译和赏析09-01

王安石桂枝香·金陵怀古全文、注释、翻译和赏析宋代08-16

郊行(宋 王安石)全文注释翻译及原著赏析03-01

刘禹锡乌衣巷全文、注释、翻译和赏析06-19

秦观春日全文、注释、翻译和赏析06-19