王勃故事文言文翻译

时间:2020-10-15 14:03:59 王勃 我要投稿

王勃故事文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的.书面语中可能就已经有了加工。以下是小编整理的关于王勃故事文言文翻译,欢迎阅读参考。

王勃故事文言文翻译

  【原文】

  九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。

  【译文

  王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。

  【注释

  宿:事先。

  夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。

  勃:指王勃。

  泛然:轻松、愉快之意。

  语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。

  矍(jué):惊惶貌。

  属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。

  寤:睡醒。

  易:更改。

【王勃故事文言文翻译】相关文章:

王勃故事文言文08-30

《王勃故事》文言文07-19

王勃故事原文翻译08-18

王勃传的文言文翻译10-26

新唐书王勃传文言文翻译10-26

《新唐书·王勃传》文言文翻译10-26

王勃滕王阁序文言文翻译10-26

文言文阅读:王勃故事12-09

《王勃故事》原文及翻译12-20