《西施咏》赏析

时间:2024-10-10 12:55:45 王维 我要投稿

《西施咏》赏析

  《西施咏》

  作者:王维

  艳色天下重,西施宁久微。

  朝为越溪女,暮作吴宫妃。

  贱日岂殊众,贵来方悟稀。

  邀人傅粉粉,不自着罗衣。

  君宠益娇态,君怜无是非。

  当时浣纱伴,莫得同车归。

  持谢邻家子,效安可希。

  注释:

  1、持谢:奉告。

  2、安可希:怎能希望别人的赏识。

  译文:

  艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?

  原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

  平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

  曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿着罗衣。

  君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

  昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

  奉告那盲目效的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!

  赏

  这是一首借咏西施,以喻为人的诗。“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。??

  诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。??

  沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃斯诣。”此言颇是。

【《西施咏》赏析】相关文章:

王维《西施咏》译文及赏析10-06

《西施咏》10-07

关于王维的诗《西施咏》翻译赏析08-24

西施咏_王维的诗原文赏析及翻译10-21

《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析10-26

王维《西施咏》全诗翻译赏析09-29

西施咏唐诗10-23

李白西施/咏苎萝山译文及赏析10-15

王维《西施咏》翻译10-31

唐朝诗人王维《西施咏》原文译文,注释及赏析04-27