王之涣出塞原文及翻译

时间:2024-07-03 21:25:04 王之涣 我要投稿
  • 相关推荐

王之涣出塞原文及翻译

  “黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”出自王之涣的《出塞》。下面是应届毕业生网小编Lynn整理相关内容资料。(更多内容请关注应届毕业生网)

  【原文】

  《出塞》

  作者:王之涣

  黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

  羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

  【注解】:

  1、万仞:一仞八尺,万仞是形容山很高的意思。

  2、羌笛:西代羌人所制的一种管乐器,有二孔。

  3、杨柳:指“折杨柳曲”,是一种哀怨的曲调。

  4、玉门关:关名,在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。

  【韵译】:

  黄河发源于黄土高原,高入白云之间,

  矗立漠北的一座孤城,背倚万仞高山。

  莫须埋怨,羌笛吹奏折杨柳的悲调曲,

  谁还不知道,春风历来就不度玉门关。

  【评析】:

  这首诗旨在写凉州险僻,守边艰苦。诗的首句,写汹涌澎湃的黄河,发源于云

  端,突出其源远流长,展示边地广漠壮阔的风光。次句写凉州城的戍边堡垒,地处险

  要,境界孤危。“一片”是唐诗常用词,通常与“孤”相连用(如“一片孤云”、

  “孤帆一片”等等),这里即“一座”的意思。三句递转,写所闻。羌笛奏着《折杨

  柳》的曲调,勾起征夫离愁。唐时有折柳赠别的风俗,因而见杨柳而生愁,甚至听

  《折杨柳》歌而生怨。关外春风不度,杨柳不青,无法折柳寄情,听曲更生怨恨:

  “天寒地冻”、“征战无期”、“归家无望”。然而,“怨”也罢,愁也罢,都是枉

  然,因而作“何须怨”。这种宽解语,着实委婉,深沉含蓄,耐人寻味,不愧为边塞

  诗的绝唱。

  【作品简介】

  《出塞》,是边塞诗的著名题目。主要以描写边疆的军旅生活与军事行动为主。有一定的主关民族意识,因与其所处历史时期及生存环境有关。间接的表达了战争的残酷和对和平生活的向往。

  凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。

【王之涣出塞原文及翻译】相关文章:

王之涣出塞古诗原文08-11

出塞王之涣10-06

王之涣出塞赏析05-24

《蝶恋花·出塞》原文赏析及翻译05-11

出塞-王昌龄原文翻译及赏析01-09

出塞王昌龄原文翻译及赏析11-10

出塞王昌龄原文、翻译、赏析05-31

《出塞(凉州词)》王之涣07-04

王之涣的出塞和凉州词09-05

王之涣《凉州词》原文注释翻译及赏析07-07