王之涣宴词翻译及赏析

时间:2024-11-22 14:01:36 王娟 王之涣 我要投稿

王之涣宴词翻译及赏析

  《宴词》是唐代诗人王之涣创作的一首七言绝句。这首诗虽然是在宴席上所写,描写了宴会的情景和周围美好的景色,但却以乐景写哀情,委婉含蓄地表达了深深的离愁。以下是小编收集整理的王之涣宴词翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  原文:

  朝代:唐代

  作者:王之涣

  长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。

  莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。

  作者介绍

  王之涣(688年—742年),是盛唐时期的著名诗人,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼”,更是千古绝唱。

  词语注释

  ⑴宴词:宴会上所作的诗。

  ⑵长堤:绵延的堤坝。

  ⑶悠悠:指水的长久绵延之态。

  ⑷畎(quǎn):田间小沟。

  ⑸漳河:位于今湖北省中部。

  ⑹催去棹(zhào):催促船儿离开。催,催促。去,离开。棹,长的船桨。

  ⑺胜:承受。

  白话译文

  长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流;不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一起载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。

  作品鉴赏

  这首写于宴席上的七绝所展示的,正是一幅色调清丽明快的水彩画:长堤逶迤,水色碧明,东风鼓帆,桃花逐波。然而,它的主题却是“离愁”。

  春天万象复苏,生机盎然,可是诗人看到的却是碧澄的河水“悠悠”地流去了。诗人从首句起就试着撩拨读者联想的心弦,一个“绿”字点明“春水”特色,也暗示了诗人一片惜别深情。次句“畎入漳河一道流”诗人扩大视野,寓情于景,以景抒情,仍以春景唤起人们联想。那夹着田亩的涓涓渠水宛如一条细长的飘带,缓缓汇入漳河,一起向远方流去,一望无际的碧野显得非常柔和协调。然而眼前美景却激起诗人的无限忧思,春水犹能跟漳河“一道流”,而诗人却不能与友人同往,感到十分遗憾,想到好景不长,盛筵难再,一缕缕愁思油然而起。由于移情的作用,读者不由自主地和诗人的心绪贴近了。

  三、四句,诗人一下子从视觉转到听觉和想象上。尽管添愁助恨的棹声紧紧催促,还是不要去理睬它吧。要不然越来越多的离愁别恨一起载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。诗人以“莫听”这样劝慰的口吻,将许多难以言传的情感蕴含于内,情致委婉动人。诗中以“溪浅”反衬离愁之深,以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。至此,通篇没有一个“愁”字,读者却已通过诗中描绘的画面,充分领略诗人的满腹愁绪了。

  从艺术手法上看,这首诗使用了多种表现手法。一为反衬。诗中以“溪浅”反衬离愁之深。诗人想象越来越多的离愁别恨一起载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。二为想象。诗人写所想,化虚为实,借溪浅不胜舟形象地表达了离愁之重。三为借景抒情。以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。

  这首匠心独运的小诗含蓄蕴藉。诗人从“看到的”、“听到的”,最终写到“想到的”,不直接由字面诉说离愁,令人读之却自然知其言愁,意境深邃,启迪人思,耐人玩味。

【王之涣宴词翻译及赏析】相关文章:

王之涣《宴词》原文翻译及赏析08-07

宴词全文翻译以及赏析 王之涣07-04

宴词王之涣翻译07-06

王之涣宴词原文及翻译05-30

王之涣《宴词》原文赏析02-27

王之涣《宴词》原文及赏析02-27

王之涣凉州词赏析翻译10-25

凉州词王之涣翻译赏析08-16

王之涣《凉州词》翻译古诗赏析10-16

王之涣《宴词》古诗阅读答案及赏析11-01