唐朝诗人王之涣《宴词》原文、注释译文及赏析

时间:2024-04-14 15:18:23 王之涣 我要投稿
  • 相关推荐

唐朝诗人王之涣《宴词》原文、注释译文及赏析

  宴词

  王之涣〔唐代〕

  长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。

  莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。

  【译文及注释】

  译文

  长堤逶迤,水色碧明一片悠悠,田间小沟的水流汇入漳河一起慢慢流。

  不要听棹声紧紧催促,桃花溪水太浅,承受不了这满载离愁的小舟。

  注释

  宴词:宴会上所作的诗。

  长堤:绵延的堤坝。

  悠悠:指水的长久绵延之态。

  畎(quǎn):田间小沟。

  漳河:位于今湖北省中部。

  催去棹(zhào):催促船儿离开。催,催促。去,离开。棹,长的船桨。

  胜:承受。

  【鉴赏】

  这首诗虽然是在宴席上所写,描写了宴会的情景和周围美好的景色,但却以乐景写哀情,委婉含蓄地表达了深深的离愁。

  春天万象复苏,生机盎然,可是诗人看到的却是碧澄的河水“悠悠”地流去了。诗人从首句起就试着撩拨读者联想的心弦,一个“绿”字点明“春水”特色,也暗示了诗人一片惜别深情。

  次句“畎入漳河一道流”诗人扩大视野,寓情于景,以景抒情,仍以春景唤起人们联想。那夹着田亩的涓涓渠水宛如一条细长的飘带,缓缓汇入漳河,一起向远方流去,一望无际的碧野显得非常柔和协调。然而眼前美景却激起诗人的无限忧思,春水犹能跟漳河“一道流”,而诗人却不能与友人同往,感到十分遗憾,想到好景不长,盛筵难再,一缕缕愁思油然而起。由于移情的作用,读者不由自主地和诗人的心绪贴近了。

  “莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。”诗人一下子从视觉转到听觉和想象上。尽管添愁助恨的棹声紧紧催促,还是不要去理睬它吧。要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。诗人以“莫听”这样劝慰的口吻,将许多难以言传的情感蕴含于内,情致委婉动人。诗中以“溪浅”反衬离愁之深,以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。至此,通篇没有一个“愁”字,读者却已通过诗中描绘的画面,充分领略诗人的满腹愁绪了。

  从艺术手法上看,这首诗使用了多种表现手法。

  一为反衬。诗中以“溪浅”反衬离愁之深。诗人想象越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。

  二为想象。诗人写所想,化虚为实,借溪浅不胜舟形象地表达了离愁之重。

  三为借景抒情。以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。

  这首匠心独运的小诗含蓄蕴藉。诗人从“看到的”、“听到的”,最终写到“想到的”,不直接由字面诉说离愁,令人读之却自然知其言愁,意境深邃,启迪人思,耐人玩味。

【唐朝诗人王之涣《宴词》原文、注释译文及赏析】相关文章:

唐朝诗人王之涣《登鹳雀楼》原文、注释译文及赏析04-14

唐朝诗人李贺《开愁歌》原文注释、译文及赏析04-14

王之涣《宴词》原文及赏析02-27

王之涣《宴词》原文赏析02-27

王之涣凉州词原文及赏析11-24

凉州词王之涣原文及赏析07-18

唐朝诗人王维的鹿柴译文06-12

北宋诗人黄庭坚《寄黄几复》原文、译文注释及赏析04-14

唐代诗人刘禹锡《秋词二首·其一》原文、注释译文及赏析04-14

《陋室铭》原文译文注释赏析05-15