西江月夜行黄沙道中译文

时间:2022-06-12 09:36:50 西江月夜行黄沙道中 我要投稿

西江月夜行黄沙道中译文

  西江月·夜行黄沙道中

  宋·辛弃疾

  明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

  稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

  七八个星天外,两三点雨山前。

  旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

  桥:(有的版本为头,小学语文义务教育人教版上为桥)

  见:通假字见念现

  【注释】

  1、黄沙:江西省上饶县黄沙岭乡黄沙村。黄沙道:指的就是从该村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约20公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(音:盐)山县。

  2、明月句:苏轼《次韵蒋颖叔》诗:明月惊鹊未安枝。

  3、别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。

  4、鸣蝉:蝉叫声。

  5、旧时:往日。

  6、社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。

  7、见:同现。

  8、忽见:忽现,指小店忽然出现。

  9、西江月:词牌名。

  【翻译】

  天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。

  在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

  天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,诗人急急从小桥过溪想要躲雨。

  往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了弯,茅店忽然出现在他的眼前。

  

【西江月夜行黄沙道中译文】相关文章:

《西江月·夜行黄沙道中》的译文及赏析09-05

《西江月夜行黄沙道中》译文及注释09-05

西江月·夜行黄沙道中译文09-08

西江月·夜行黄沙道中写作背景和译文08-27

西江月·夜行黄沙道中教案11-03

《西江月·夜行黄沙道中》的赏析09-07

西江月·夜行黄沙道中的赏析09-08

西江月·夜行黄沙道中翻译11-08

西江月·夜行黄沙道中的意思08-24

《西江月·夜行黄沙道中》诗意07-18