《小池》杨万里原文注释翻译赏析

时间:2024-10-18 21:58:20 杨万里 我要投稿
  • 相关推荐

《小池》杨万里原文注释翻译赏析

  作品简介《小池》是宋朝诗人杨万里创作的一首七言绝句。这首诗中,作者运用丰富、新颖的想象和拟人的手法,细腻地描写了小池周边自然景物的特征和变化。第一句写小池有活水相通。次句写小池之上有一抹绿荫相护。第三句写小荷出水与小池相伴。结句写蜻蜓有情,飞来与小荷为伴。表现了诗人对大自然景物的热爱之情。

  作品原文

  小池

  杨万里

  泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

  作品注释

  1、泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。

  2、照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的风光。

  3、尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。

  4、上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。

  作品译文

  泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树阴倒映水面是喜爱晴天和风的轻柔。

  娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头。

  作品鉴赏

  这首诗小巧、精致,宛如一幅花草虫鸟彩墨画。画面之中,池、泉、流、荷和蜻蜓,落笔都小,却玲珑剔透,生机盎然。

  第一句,紧扣题目写小池的源泉,一股涓涓细流的泉水。泉水从洞口流出,没有一丝声响,当然是小之又小的。流出的泉水形成一股细流,更是小而又小了。这本来很寻常,然而作者却凭空加一“惜”字,说好像泉眼很爱惜这股细流,吝啬地舍不得多流一点儿。于是这句诗就立刻飞动起来,变得有情有趣,富有人性。

  第二句,写树阴在晴朗柔和的风光里,遮住水面。这也是极平常之事,可诗人加一“爱”字,似乎用她的阴凉盖住小池,以免水分蒸发而干涸,这样就化无情为有情了。而且,诗舍形取影,重点表现水面上的柔枝婆娑弄影,十分空灵。

  三、四句把焦点缩小,写池中一株小荷以及荷上的蜻蜓。小荷刚把她的含苞待放的嫩尖露出水面,显露出勃勃生机,可在这尖尖嫩角上却早有一只小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,领略春光。小荷与蜻蜓,一个“才露”,一个“早有”,以新奇的眼光看待身边的一切,捕捉那稍纵即逝的景物。

  诗人触物起兴,用敏捷灵巧的手法,描绘充满情趣的特定场景,把大自然中的极平常的细小事物写得相亲相依,和谐一体,活泼自然,流转圆活,风趣诙谐,通俗明快。且将此诗写的犹如一幅画,画面层次丰富:太阳、树木、小荷、小池,色彩艳丽,还有明亮的阳光、深绿的树荫、翠绿的小荷、鲜活的蜻蜓,清亮的泉水。画面充满动感:飞舞的蜻蜓、影绰的池水,充满了诗情画意。

  作者简介

  杨万里(1127~1206),字廷秀,号诚斋。吉水(今属江西)人。政治上主张抗金,正直敢言。宁宗时因奸相当权,辞官退居,终忧愤而死,赐谥文节。与陆游、范成大、尤袤齐名,称“南宋四大家”。其诗早年学“江西诗派”,后用心于晚唐诗人,50岁后忽有所悟,摒弃诸家,由师法前人到师法自然,形成了独具特色的“诚斋体”。诗歌多吟咏自然景物,善于捕捉稍纵即逝的细节,乘兴走笔,构思新巧,语言通俗明畅,幽默诙谐,笔调清新。

  拓展:《小池》改写

  一天早上,风和日丽,阳光普照。我见外面天气很好,就在屋外散起了步。我走着走着,来到了小池塘边,被这迷人的美景吸引住了——

  池里几只小鱼正欢快地游着,像在玩耍。我向池的尽头望去,泉眼里流出了水,很慢很细,好像舍不得水流出一样。

  小池旁站着几棵高大挺拔的大树,它那浓密的树阴倒映在水中,像是在照镜子,非常喜欢这晴天的风光、柔和。有几只小鸟正在树上叽叽喳喳得叫,像在唱着动听的歌。

  咦!那露出水面尖尖的是什么东西?我定睛一看,原来是荷叶啊!荷叶嫩绿嫩绿的,上面还有小露珠呢!在阳光的照耀下,像闪闪发光的钻石。我刚想摘一朵荷叶,还没碰到,就有东西猛得飞了起来,原来是蜻蜓啊!蜻蜓张开它那美丽的翅膀,在空中飞舞着、盘旋着,它用那双大大的眼睛瞅着我,像在说:“不要摘!不要摘!”

  我诗兴大发,立即写下了一首诗:

  《小池》

  泉眼无声惜细流,

  树阴照水爱晴柔。

  小荷才露尖尖角,

  早有蜻蜓立上头。

【《小池》杨万里原文注释翻译赏析】相关文章:

杨万里小池全文、注释、翻译和赏析10-29

杨万里小池全文、注释、翻译和赏析_宋代04-18

劝学原文、翻译、注释及赏析10-24

《蝶恋花》的原文翻译注释及赏析06-16

《离骚》屈原原文注释翻译赏析08-16

《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析08-02

《饮酒》陶渊明原文注释翻译赏析07-15

《水调歌头·游泳》原文注释翻译赏析04-13

范仲淹《野色》原文、注释翻译及赏析04-15

浣溪沙的原文翻译注释及赏析05-15