《黄门监魏知古》翻译鉴赏和阅读答案

时间:2024-09-18 23:03:02 阅读答案 我要投稿
  • 相关推荐

《黄门监魏知古》翻译鉴赏和阅读答案

  姚崇尝有子丧,谒告十余日,政事委积,卢怀慎不能决,惶恐入谢于上。上曰:“朕以天下事委姚崇,以卿坐镇雅俗耳。”崇既出,须臾,裁决俱尽,颇有得色,顾谓紫微舍人齐浣曰:“余为相,可比何人?”浣未对,崇曰:“何如管、晏?”浣曰:“管、晏之法虽不能施于后,犹能没身。公所为法,随复更之,似不及也。”崇曰:“然则竟如何?”浣曰:“公可谓救时之相耳。”崇喜,投笔曰:“救时之相,岂易得乎!”

《黄门监魏知古》翻译鉴赏和阅读答案

  怀慎与崇同为相,自以才不及崇,每事推之,时人谓之“伴食宰相”。

  臣光曰:昔鲍叔之于管仲,子皮之于子产,皆位居其上,能知其贤而下之,授以国政,孔子美之。曹参自谓不及萧何,一遵其法,无所变更;汉业以成。夫不肖用事,为其僚者,爱身保禄而从之,不顾国家之安危,是诚罪人也。贤智用事,为其僚者,愚惑以乱其治,专固以分其权,媢嫉以毁其功,愎戾以窃其名,是亦罪人也。崇,唐之贤相,怀慎与之同心戮力,以济明皇太平之政,夫何罪哉!

  (取材于《资治通鉴》)

  【材料二】

  唐卢怀慎,清慎贞素,不营资产。器用屋室,皆极俭陋。既贵,妻孥尚不免饥寒,而于故人亲戚散施甚厚。

  后为黄门监兼吏部尚书,卧病既久,宋璟、卢从愿常相与访焉。常器重璟及从愿,见之甚喜,留连永日,命设食。有蒸豆两瓯、菜数茎而已,此外翛然无办。因持二人手谓曰:“二公当出入为藩辅,圣上求理甚切,然享国岁久,近者稍倦于勤,当有小人乘此而进,君其志之。”不数日而终。疾既笃,因手疏荐宋璟、卢从愿、李杰、李朝隐。上览其表,益加悼惜。

  (取材于《明皇杂录》)

  9.下列语句中,加点词的解释不正确的一项是(3分)

  A.须臾,裁决俱尽

  俱:全都。

  B.顾谓紫微舍人齐浣曰

  顾:回头。

  C.以济明皇太平之政

  济:救济。

  D.近者稍倦于勤

  稍:渐渐。

  10.下列各组句中加点词的意义和用法,不相同的一组是(3分)

  A.自以才不及崇/皆以美于徐公

  B.爱身保禄而从之/青,取之于蓝,而青于蓝

  C.宋璟、卢从愿常相与访焉/犹且从师而问焉

  D.上览其表,益加悼惜/今其智乃反不能及

  11.下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是(3分)

  A.谒告十余日,政事委积

  委积:聚积,堆积。

  B.夫不肖用事

  用事:执政,当权。

  C.宋璟、卢从愿常相与访焉

  相与:互相,交相。

  D.公当出入为藩辅

  出入:指出将入相。

  12.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是(3分)

  A.以卿坐镇雅俗耳。

  (只是想)让您安坐而对雅士俗人起镇抚作用罢了。

  B.崇曰:“然则竟如何?”

  姚崇(又)问道:“那么到底我是什么样的宰相呢?”

  C.一遵其法,无所变更。

  完全奉行萧何制定的法度,没有变化或修改的内容。

  D.不顾国家之安危,是诚罪人也。

  没有顾及到国家的安全和危险,的确是有罪的行为。

  13.请把材料一中画波浪线的句子翻译成现代汉语。(4分)

  能知其贤而下之,授以国政,孔子美之。

  14.当时有人称卢怀慎为“伴食宰相”,含有说他是“吃闲饭的宰相”的意思。司马光则对此发表了不同的看法。结合两则材料,简要谈谈你对卢怀慎为相的认识。(4分)

  参考答案

  9.(3分)C

  10.(3分)B

  11.(3分)C

  12.(3分)D

  13.(4分)参考译文:(鲍叔等人)能够了解他们(管仲等人)的贤能而甘居其下,将国家事务交给他们(处理),孔子赞美了这种作法。

  评分标准:“下”“授以国政”“美”三点各1分,大意1分。

  14.(4分)答案示例:

  ①卢怀慎是大度让贤、德高望重的贤相。姚崇是一代贤相,才能出众,娴于政务。材料一中写卢怀慎“每事推之”,实际是避位让贤,充分调动贤明之士,这从材料二中卢怀慎举荐多人也可以看出来。正是这样卢怀慎才能与姚崇戮力同心,成就唐王朝的开元盛世。这些都是卢怀慎作为宰相胸怀大度、以国事为重的表现。

  ②卢怀慎是尸位素餐、有名无实的“伴食宰相”。材料一中写姚崇请假十余日,竟能导致政事堆积,作为朝廷宰相的卢怀慎竟然束手无策,其理政才能可见一斑,因此材料一中说其“每事推之”,实际上也就是指责他遇事无能,只能推诿。即便是在材料二中写到其为官清廉,荐人有功,仍然不能遮盖卢怀慎作为宰相的无能。

  评分标准:结合材料一二分析,不必面面俱到,能够言之成理即可。

  【文言材料一译文】

  姚崇曾有一次为儿子办丧事请了十几天的假 ,从而使得应当处理的政务堆积成山,卢怀慎无法决断,感到十分惶恐,入朝向玄宗谢罪。唐玄宗对他说:“朕把天下之事委托给姚崇,只是想让您安坐而对雅士俗人起镇抚作用罢了。”姚崇假满复出之后,很快便将未决之事处理完毕,不禁面有得意之色,回头对紫微舍人齐浣道:“我作宰相,可以与历史上哪些宰相相提并论?”齐浣没有回答。姚崇继续问道:“我与管仲、晏婴相比,谁更好些?”齐浣回答说:“管仲、晏婴所奉行的法度虽然未能传之后世,起码也做到终身实施。您所制定的法度则随时更改,似乎比不上他们。”姚崇又问道:“那么到底我是什么样的宰相呢?”齐浣回答说:“您可以说是一位救时之相。”姚崇听后十分高兴,将手中的笔扔在桌案上说:“一位救时宰相,也是不容易找到的呀!”

  卢怀慎与姚崇同时担任宰相,自认为才能不及姚崇,所以每遇到一件事,都会推让给姚崇来处理,当时的人将他称为“伴食宰相”。

  臣司马光评论说:春秋时期齐国的鲍叔牙对于管仲,郑国的子皮对于子产,都是前者职位在后者之上,(鲍叔等人)能够了解他们(管仲等人)的贤能而甘居其下,将国家事务交给他们(处理),孔子赞美了这种作法。汉朝丞相曹参自认为才能不及萧何,因而完全奉行萧何制定的法度,没有变化或修改的内容,汉家的功业即因此而得以成就。如果不贤的人当权,作为他的僚属,为了苟全性命保有禄位,无原则地秉承上司的旨意行事,不顾国家的安危得失,这种人真是国家的罪人。如果贤良明智的人当权,作为他的僚属,用欺诈蛊惑来扰乱他的布署,用独断固执来削弱他的权力,用百般嫉妒来诋毁他的功绩,用执拗乖僻来窃取他的名望,这种人也是国家的罪人。姚崇是唐朝的贤相,卢怀慎与他齐心协力,为的就是成就唐明皇太平盛世的基业,对他有什么可以责备的呢!

  【文言材料二译文】

  唐朝的卢怀慎,清正廉洁,不谋求钱产资财。他的住宅和家里的陈设用具都非常简陋。当官身份高贵以后,妻子和儿女仍免不了经常挨饿受冻,但是对待亲戚朋友,卢怀慎的帮助和接济非常大 方。

  后来他担任黄门监兼吏部尚书期间,病了很长时间,宋璟和卢从愿经常一起去探望他。卢怀慎一直很器重宋璟和卢从愿,看到他们俩来了,心里非常高兴,留他们呆了很长时间,并叫家里人准备饭菜。端上来的只有两瓦盆蒸豆和几根青菜,此外什么也没有。卢怀慎握着宋璟和卢从愿两个人的手说:“你们两个人一定会出将入相,作国家的藩篱、皇帝的辅臣,皇帝寻求天下大治的心思很急切,但是统治的时间长了,近些时候对政务渐渐有所懈怠,这时候往往就会有小人乘机接近讨好皇帝,你们两个人一定要记住(在意)。”过了没几天,卢怀慎就死了,他在病危的时候,就亲手写了一封奏章,向皇帝推荐宋璟、卢从愿、李杰和李朝隐。皇帝看了奏章,对他的离世越发惋惜。

【《黄门监魏知古》翻译鉴赏和阅读答案】相关文章:

《常安民,字希古》阅读答案和翻译08-03

古镜阅读答案及翻译范文07-01

《齐欲伐魏》的阅读答案及翻译10-03

白居易《长安春》阅读答案及翻译鉴赏05-30

《碧湘门》阅读答案及翻译赏析06-05

《暑旱苦热》阅读答案及翻译鉴赏11-10

古藤阅读答案11-22

《旧唐书》阅读答案和原文翻译08-18

袁枚《赠黄生序》阅读答案解析及翻译08-25

门的悬念阅读答案08-08