《宋史韩亿传》的阅读答案及原文翻译
韩亿,字宗魏,其先真定灵寿人,徙开封之雍丘。举进士,为大理评事、知永城县,有治声。他邑讼不决者,郡守皇甫选辄属亿治之。通判陈州,会河决,治堤费万计,亿不赋民而营筑之。真宗尝欲召试,而与王旦有亲嫌,特召见,改亿官知洋州。州豪李甲,兄死迫嫂使嫁,因诬其子为他姓,以专其赀。嫂诉主官,甲辄赂吏掠服之,积十余年,诉不已。亿视旧牍未尝引乳医为证,召甲出乳医示之,甲亡以为辞,冤遂辨。累迁尚书屯田员外郎、知相州。河北旱,转运使不以实闻,亿独言岁饥,愿贷民租。有诬其子纲请求受金者,亿请自置狱按之,事虽辨,犹降通判大名府。
吴植知临江军,使人纳金于宰相王钦若,因衙吏至京师,审之,语颇泄,钦若知不可掩,执吏以闻。诏付台①治,而植自言未尝纳金,反诬吏误以问所亲语达钦若。亿穷治之,盖植以病惧废,金未达而事已露也。植乃除名。并按钦若,诏释不问。三司更茶法,岁课不登,亿承诏劾之,由丞相而下皆坐失当之罚,其不挠如此。自薛奎后,亿独掌台务者逾年。
知益州。故事,益州岁出官粟六万石,赈粜贫民。是岁大旱,亿倍数出粟,先期予民,民坐是不饥。又疏九升江口,下溉民田数千顷。维、茂州地接羌夷,蕃部岁至永康官场鬻马,亿虑其觇两川,奏徙场黎州境上。唃厮啰与赵元昊相攻,来献捷。朝廷议加唃厮啰节制。亿日:“彼皆蕃臣也,今不能谕令解仇,乃因而加赏,非所以绥御四方也。”议遂寝。元昊岁遣人至京师,出入民间无他禁,亿请下诏为除馆舍礼之,官主贸易,外虽若烦扰,实羁防之。
知开封府范仲淹献《百官图》,指宰相吕夷简差除不平,而阴荐亿可用。仲淹既贬,帝以谕亿。亿日:“仲淹举臣以公,巨之愚陛下所知;举臣以私,则臣委质以来,未尝交托于人。”遂除户部、参知政事。会忻州地犬震,谏官韩琦言宰相王随、陈尧佐非辅弼才,又言亿子综为群牧判官,不当自请以兄纲代之。遂与宰相皆罢,知应天府,寻加资政殿学士、知成德军。改澶州,复知亳州,官至尚书左丞,以太子少傅致仕。卒,赠太子太保,谥忠宪。
亿性方重,治家严饬,虽燕居,未尝有惰容。见亲旧之孤贫者,常给其昏葬。
【注】①台:御史台。
8.下列句中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )
A.亿不赋民而营筑之 赋:征税
B.因衙吏至京师 因:经由
C.民坐是不饥 坐:因为
D.亿性方重,治家严饬 饬:谨慎
9.以下各组句子中,全都能够表明韩亿“有才干”的一组是 ( )
①他邑讼不决者,郡守皇甫选辄属亿治之
②自薛奎后,亿独掌台务者逾年
③出官粟六万石,赈粜贫民
④虑其觇两川,奏徙场黎州境上
⑤请下诏为除馆舍礼之,官主贸易
⑥见亲旧之孤贫者,常给其昏葬
A.①③⑤ B.②③④ C①④⑤ D.②④⑥
10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( )
A.洋州恶霸李甲,为霸占家产而逼嫂改嫁,诬称她的'孩子是别人的,还用种种恶劣的手段欲使其嫂屈从。韩亿明察秋毫,使十多年的冤案得以明断。
B.通过审查吴植的衙吏,朝廷发现了吴植贿赂一事,王钦若见事不可掩盖,就主动请罪,而吴植为推脱罪责,反诬陷衙吏错把他问候亲近人的话说给了王钦若。
C.有一年益州大旱,韩亿打破惯例,拿出多于往年几倍的官粮先救济老百姓,益州的百姓没有遭受饥荒之苦。他又疏通江道,使几千顷的民田得到了灌溉。
D.范仲淹向皇上献《百官图》,指责宰相吕夷简官员选拔不公,并暗地里推荐韩亿。皇上告诉了韩亿,韩亿说自己从做官以来,从来没有为官职结交托请别人。
11.把文言文阅读材料中画线的句子翻泽成现代汉语。(10分)
(1)嫂诉于官,甲辄赂吏掠服之,积十余年,诉不已。(3分)
(2)河北旱,转运使不以实闻,亿独言岁饥,愿贷民租。(4分)
(3)故事,益州岁出官粟六万石,赈粜贫民。(3分)
参考答案:
8.B 9.C 10.B
11.(1)嫂嫂向官府告发,李甲就贿赂府吏拷打其嫂,使她屈服,十多年,其嫂不断上诉。(“辄”“掠服”“积”各1分)
(2)河北大旱,转运使没有把实际情况上报,只有韩亿把当年饥荒情况和旱情上报,并打算宽限百姓近年的租税。(“以实闻”“饥”“贷”各1分,语句通顺1分)
(3)依照旧例,益州每年要拿出官粮六万石,赈济或是卖给百姓。(“故事”“出”“赈”各1分)
文言文翻译
韩亿,字宗魏,他的祖先是真定灵寿人,后来迁徙到开封的之雍丘。中进士,任大理评事、永城县令,有政治的声名。其他县邑不能断决的案子,郡守皇甫选就嘱托韩亿断决。任陈州通判时,恰逢黄河决堤,治理河堤的费用需要数以万计,韩亿没有想百姓征收赋税而营建构筑河堤。到洋州做官。地方豪强李甲,兄死后他逼迫嫂子改嫁,就诬称她的孩子是别人的孩子,以图霸占她的财物。嫂告官,李甲就贿赂官吏拷打嫂子使她屈服,拖了十几年,他嫂子不断上诉。韩亿把李甲召来并把孩子的乳医找来给李甲看,冤案于是得到断明。后任尚书屯田外郎。河北大旱,转运使没有把实际情况上报,只有韩亿把当年饥荒情况旱情上报,并打算宽限百姓当年的租税。有人诬陷韩亿的儿子韩纲受人请求受了别人的金子,韩亿请求自己断案审查这件事情,事情最终虽然明辨,但是韩亿还是被降职为大名府通判。
吴植主管临江军队,派人送金子给宰相王钦若,趁他的手下衙吏到京师,审查衙吏,言语间多有泄露,王钦若知道事情不可掩盖,就抓来衙吏上报。皇上下诏交给御史台处置,而吴植却说自己没有送给王钦若金子,反而诬陷衙吏错把问候亲近的人的话传给了王钦若。韩亿追查这件事,原来是吴植因为生病害怕被罢免,金子没有送到事情却已经败露。吴植于是被除名。并连带审查王钦若,皇上下诏对王钦若不加追究。自薛奎后,韩亿独自掌台管事务一年多。
在益州做官。旧例,益州每年岁拿出官粮六万石,以赈济卖给贫民。这年大旱,韩亿拿出比往年多几倍的官粮,先给百姓,百姓民因此没有挨饿。又疏通九升江口,使下游灌溉民田数千顷。维、茂州地与羌夷接壤,蕃部每年到永康官场卖马,韩亿担心他们窥探两川地形,就上把官场迁到黎州境上。
唃厮啰与赵元昊相互攻打,来献战利品。朝廷议加封唃厮啰官职。韩亿说:“他们都是蕃臣,现在不能告谕他们使他们解除仇恨,却趁此机加封,不是用来安抚控制四方的办法。”奏议御史停止。元昊每年派遣人到京师,出入民间么有任何限制,韩亿请求下诏为他们建馆舍礼待之,让官府主管贸易,外表上好像烦扰,实际上限制提防他们。
开封知府范仲淹献《百官图》,指宰相吕夷简选拔不平,就暗地推荐韩亿可用。仲淹被贬后,皇帝告诉亿。韩亿曰:“范仲淹因公举臣,臣之愚钝陛下所知;因私举臣,则臣委质以来,未尝交托于人。”于是被任职户部、参知政事。适逢忻州地大震,谏官韩琦进言宰相王随、陈尧佐不是辅弼之才,又说韩亿儿子韩综为群牧判官,不应当自请以兄纲代之。遂与宰相皆罢,知应天府,寻加资政殿学士、知成德军。改澶州,复知亳州,官至尚书左丞,以太子少傅致仕。卒,赠太子太保,谥忠宪。
韩亿的性格端方沉稳,治家非常严格。即使是家里的日常生活,也不会让自己的仪容不整。亲戚朋友有贫穷孤独的,他经常为他们养老送终。
【《宋史韩亿传》的阅读答案及原文翻译】相关文章:
宋史苏轼传原文翻译及阅读答案12-03
《宋史文天祥传》阅读答案及原文翻译08-09
《宋史·辛弃疾传》阅读答案及翻译08-16
《宋史·欧阳修传》阅读答案及翻译08-09
杨亿巧对阅读答案及原文翻译12-04
《宋史文天祥传》原文及翻译10-04
《宋史·文天祥传》原文及翻译07-06
《宋史王安石传》的原文与阅读答案08-12
《曾巩传》阅读答案及原文翻译08-09
宋史王安石传原文翻译07-21