- 相关推荐
繁星阅读答案
繁星
[法]都德
①在吕贝龙山上看守羊群的那些日子里,我常常一连好几个星期一个人也看不到。每隔十五天,当我们田庄上小伙计骑着驴子给我驮来半个月的粮食的时候,我一听到在上山的路上响起了那牲口的铃铛声,我真是快活极了。我总是要他给我讲山下的消息,而我最关心的就是丝苔法内特最近怎么样了,她是我们田庄主人的女儿。
②可是,有一次碰上礼拜日,那一天粮食来得特别迟。将近中午的时候,下了一场暴雨,我猜,路不好走,驴子一定还没有出发。最后,大约在下午三点钟的光景,天空洗涤得透净,在叶丛的滴水声和山溪的涨溢声之中,我突然听见驴子的铃铛在响,但骑驴来的不是小伙计,而是……瞧清楚是谁!是我们的姑娘!她亲自来了,她端端正正坐在柳条筐之间,山上的空气和暴风雨后的清凉,使她的脸色就像一朵玫瑰。
③小伙计病了,漂亮的丝苔法内特一边从驴背上跳下来,一边告诉我,还说,她迟到了,是因为在途中迷了路;但是,瞧她那一身节日打扮,花丝带,鲜艳的裙子和花边,哪里像刚在荆棘丛里迷了路,倒像是从舞会上回来得这么迟。啊,我从来没有离这么近地看过她。她从篮筐里把粮食拿出来后,马上就好奇地观察她的周围。她走进了“栏圈”:“你就住在这里,我可怜的牧童?你老是一个人呆在这里该多烦啦!你干些什么?你想些什么?”我真想回答说“想你,女主人”,而我又说不出来;我相信她一定是看出来了,而这个坏家伙还说:“你的女朋友呢,她有时也上山来看你吗?她一定是只在山巅上飞来飞去的仙子……”而她自己,她在跟我说话的时候,仰着头,带着可爱的笑容和急于要走的神气,那才真像是仙子下了凡。
④ “再见,牧童。”“女主人,你一路上好。”于是,她走了,带着她的空篮子。
⑤当她在山坡的小路上消失的时候,我似乎觉得驴子蹄下滚动的小石子,正一颗一颗掉在我的心上。我好久好久听着它们的响声;直到太阳西沉,我还像在做梦一样呆在那里,一动也不敢动,唯恐打破我的幻梦。
⑥傍晚时分,当山谷的深处开始变成蓝色,羊群咩叫着回到栏圈的时候,我听见有人在山坡下叫我,接着就看见我们的姑娘又出现了,这回她可不像刚才那样欢欢喜喜,而是因为又冷又怕身上又湿正在打颤,显然,她在山下碰上了小河涨水,在强渡的时候差一点被淹没了。而抄近的小路,她一个人怎么也找不到,而我又不能离开羊群。要在山上待一夜使她非常懊恼?我马上燃起了一大堆火,好让她烤干她的脚和她一身被河水湿透的外衣。接着,我又把牛奶和羊奶酪端到她的面前;但是这个可怜的小姑娘既不想暖一暖,也不想吃东西,看着她流出了大颗的泪珠,我自己也想哭了。
⑦夜幕已经降临。只有一丝夕阳还残留在山颠之上。我请姑娘进到“栏圈”去休息。我把一张崭新漂亮的羊皮铺在新鲜的稻草上,祝她晚上睡得好之后,就走了出来坐在门口。我想着:东家的女儿就躺在这个栏圈的一角,靠着那些好奇地看着她熟睡的羊群,就像一只比它们更洁白更高贵的绵羊,而她睡在那里完全是信赖我的守护,这么想着,我只感到一种无比的骄傲。我这时觉得,天空从来没有这么深沉,群星也从来没有这么明亮。突然,“栏圈”的栅门打开了,丝苔法内特出来了。她睡不着。羊儿的动弹使稻草发响,它们在梦里又发出叫声。她宁愿出来烤烤火。看她来了,我赶快把自己身上的山羊皮披在她肩上,又把火拨得更旺些。我俩就这样靠在一起坐着,什么话也不讲。
⑧如果你曾经在迷人的星空之下过过夜,你当然知道,正当人们熟睡的时候,在夜的一片寂静之中,一个神秘的世界就开始活动了。这时,溪流歌唱得更清脆,池塘也闪闪发出微光。山间的精灵来来往往,自由自在,微风轻轻,传来种种难以察觉的声音。似乎可以听见枝叶在吐芽,小草在生长。白天,是生物的天地,夜晚,就是无生物的天地了。要是一个人不经常在星空下过夜,夜会使他感到害怕……所以我们的姑娘一听见轻微的声响,就战栗起来。紧紧往我身上靠。有一次,从下方闪闪发亮的池塘发出了一声凄凉的长啸,余音缭绕,直向我们传来。这时,一颗美丽的流星越过我们头顶坠往啸声的方向,似乎我们刚才听见的那声音还携一道亮光。
⑨她一直望着天空,用手支着脑袋,身上裹着羊皮,就像天国里的一个小牧童。“瞧!那么美!我从来没有见过这么多星星……牧童,你知道这些星星的名字吗?”“知道,小姐……你瞧,在我们头顶上的是银河。它从法国直通西班牙。再远一点,你可以看见‘灵魂之车’(大熊星座)和它四个明亮的车轴。……”
⑩当我继续说关于星星的故事的时候,我感到有样清凉而柔细的东西轻轻地压在我的肩上。原来是
在我们周围,群星静静地继续它们的行程,柔顺得像羊群一样;我时而这样想象:星星中那最秀丽、最灿烂的一颗,因为迷了路,而停落在我的肩上睡着了……
(选自都德《磨坊信札》(1866-1879),柳鸣九译,北京十月文艺出版社2006年1月出版,有删改)
7.第③段和第⑥段分别刻画了丝苔法内特怎样的形象?(2分)
8.分析第⑤段在文中的作用。(2分)
9.你更喜欢第⑧段景物描写的哪一种译文,写出你的欣赏理由。(4分)
柳鸣九(1934-)译文金龙格(1966-)译文这时,溪流歌唱得更清脆,池塘也闪闪发出微光。山间的精灵来来往往,自由自在,微风轻轻,传来种种难以察觉的声音。似乎可以听见枝叶在吐芽,小草在生长。白天,是生物的天地,夜晚,就是无生物的天地了。要是一个人不经常在星空下过夜,夜会使他感到害怕……这时,泉水的歌声更清脆,池塘里亮起了无数小火光。山上的所有精灵都自由自在地往来。夜空中传来各种簌簌声,难以察觉的声音,仿佛听见树枝在长大,青草在萌芽。白天,是动物的世界;夜里,则是静物的世界。如果你不习惯,就会害怕……10.根据上下文,推测第⑩段省略的情节,想象“我”当时的心理。(4分)
11.分析本文标题“繁星”的含义。(3分)
12.本文写于140多年前,文中的感情在今天还能打动人心吗?请对此加以探究。(4分)
参考答案
7.(2分)美丽、活泼、可爱;娇弱、落魄、惹人爱怜。(各1分,意思对即可)
8. (2分)总结上文姑娘到来给我带来的巨大惊喜和“我”对姑娘的痴迷、与沉醉,(1分)为下文姑娘遇阻返回这一情节做了适当的缓冲,舒缓了行文节奏(1分)
9.(4分)【更喜欢柳译】1.句式整齐,如四字句的运用“来来往往”“自由自在”“微风轻轻”,增加节奏感;2.音韵铿锵,句末“光”“往”“长”押韵,读起来更加富有韵律感;3.最后一句强调“星空下过夜”的神秘感,与上下文意思更加贴合。(以上每点都是金译缺乏的,各1分,语言表达简洁清晰1分)
【更喜欢金译】1.夜晚生长的“小草和树叶”,不应视作“无生物”,金译处理为“静物”,透出夜间的神秘和幽静,应比柳译为“无生物”更妥当;2.散句也有其妙处,如“夜空中传来各种簌簌声”渲染了神秘感,再用“难以觉察的声音”来补足和强调,比柳译内容更丰富,更细腻。(以上两点是与柳译对比着评价的,说出1点2分,语言表达简洁清晰1分)
[两种译文各有千秋,答案要分析出“此有彼无”的特点,才能显示“更喜欢”的理由]
10.(4分)[原文情节描写]她的头因为瞌睡而垂了下来,那头上的丝带、花边和波浪似的头发还轻柔可爱地紧挨着我。她就这样一动也不动,直到天上的群星发白、在初升的阳光中消失的时候。(答案有“靠在我肩上睡着了”的情节,1分;对此展开合理想象,1分)
[原文心理描写]而我,我瞧着她睡着了,心里的确有点激动,但是,这个皎洁的夜晚只使我产生一些美好的念头,我得到了它圣洁的守护。(表达守护纯净美好;1分,阐释 1分)
11.(3分)营造美好纯净的意境;暗示了姑娘美好的形象;喻示了“我”纯真的情感。(各1分)
12.(4分)建议:理解文中的情感,1分;解释为何心动,2分,语言表达清晰准确,1分。
以下为答案示例:
【经典依然打动人心】牧童偶然与心爱的姑娘相遇在星光灿烂的夜晚,当姑娘倚偎在小牧童的肩膀上睡去的时候,牧童内心悸动,感到温柔甜蜜,但绝不逾矩,这是迷人而高贵的初恋情感,田园牧歌般的古典情味和悠远诗意超越了时代,仍能引起今人的共鸣。 (4分)
【经典与今日社会有距离,理解,但不欣赏】牧童如此内敛,姑娘天真无邪,这是传统的经典情感故事,现代流行爱情可能更为直接坦率,今昔格调不同,无所谓情感的高下之分。对本文表现的情感能够理解认同,但不一定欣赏。(2-3分)
【隐约觉得美好但缺乏分析】1分
【不能感受到文本的美好感情,没有分析,或其他与本题不相干的答案】0分
[提示:在尊重经典的前提下,可以表达不同的接受心理。如崇敬迷恋-理解认同-理解但未必欣赏-不是非常理解但隐约觉得他们是美好的;如果以决断的态度表示不接受,不欣赏,又没有确切的理由,不给分。]