文言文《黄香温席》翻译

时间:2022-04-21 14:52:18 文言文 我要投稿

文言文《黄香温席》翻译

  文言文《黄香温席》选自初中文言文阅读,他年方九岁时,便知事亲之理,名播京师,号曰“天下无双,江夏黄香”。后任郎中、尚书郎、尚书左丞。又升任尚书令,任内勤于国事,一心为公,晓熟习边防事务,调度军政有方,受到汉和帝的恩宠。以下是小编为大家整理的文言文《黄香温席》翻译,仅供参考,希望能够帮助大家。

文言文《黄香温席》翻译

  【原文】

  昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香。”

  【注释】

  昔:往昔。

  江夏:古地名,在今湖北境内。

  方:当时。

  则:就。

  事:服侍。

  扇(shàn):扇风。

  令:使,让。

  蚋(ruì):吸人血的小虫。

  以:让。

  安:舒服的,安心的。

  于是:于是。

  之:主谓间取消句子独立性,无意义助词

  至于:到了。

  远:形容词作动词用。使……远。

  以:用。

  暖:形容词作动词用。使……暖和。

  衾(qīn):被子。

  待:等待。

  是:这。

  播:传播,流传,散布,传扬。

  京师:京城;国都。

  帷帐:帐子。

  号:称,宣称

  寝:睡,眠

  【翻译】

  汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。

  启示

  黄香侍奉父母亲的故事反映出一个孩子细致、纯真的孝心,是一个孩子从内心深处发自内心自然萌发、激发出来的孝,又是出于天性的、并尽自己的能力所能做到的孝行,是我们学习的榜样。让我们从身边一点一滴的小事做起,孝敬父母、关心他们。要知道,他们把我们照料成大人时有多么辛苦。

  读后感

  相信大家都看过三字经吧,这就是《三字经》中“香九龄能温席”的故事。这个故事讲的是黄香小时候,家中生活很艰苦。在他9岁时,母亲就去世了,黄香非常悲伤。他本就非常孝敬父母,在母亲生病期间,小黄香一直不离左右!守护在妈妈的病床前,母亲去世后,他对父亲更加关心、照顾,尽量让父亲少操心。

  冬夜里,天气特别寒冷,他读完书便悄悄走进父亲的房里,给他铺好被,然后脱了衣服,钻进父亲的被窝里,用自己的体温,温暖了冰冷的被窝之后,才招呼父亲睡下。

  夏天,黄香家低矮的房子显得格外闷热,而且蚊蝇很多。到了晚上,大家都在院里乘凉,黄香为了让父亲休息好,晚饭后,总是拿着扇子,把蚊蝇扇跑,还要扇凉父亲睡觉的床和枕头,使劳累了一天的父亲早些入睡。黄香用自己的孝敬之心,暖了父亲的心。黄香温席的.故事,就这样传开了。

  看了这个故事后,我很感动!感动是因为他的孝心,他那么孝顺父母。如今,能像他这样的人,已经没有几个了。现在好多的人,在外面打工后赚了很多钱,然后就翻脸不认人了,甚至把自己的亲人赶回去,说什么不认识之类的话!

  可黄香那么小,他就懂得尊敬长辈,关心、照顾长辈。这种精神是很多人都没有的!我希望大家都要向黄香学习,长辈对你的好,要加倍报答他们,这样他们就会很安心,对你也会很信任!

  我看了这个故事以后,我会更加关心父母,孝顺父母,我要向黄香学习!

  典故

  《三字经》用简短的言辞道出了不少历史典故,其中尤以劝学立志的典故为最。这些小故事中,有勤奋的学子,有德的少年,才华横溢的少男少女,教子有方的慈母严父。《三字经》希望通过这些古人的故事传达这样一种理念:只要坚持勤奋的学习,任何人都能获得成功。那些古人可以做到,你也一样。

  香九龄,能温席。孝于亲,所当执。——《三字经》

  黄香(18-106年)是我国东汉时期的一位文化名人。他为官的品位并不高,最高职务是魏郡太守,大约也就是一个四品官员。但他生命历程中有两个亮点:一是他9岁时,母亲去世,他对父亲格外孝敬,夏天他将床枕扇凉,冬天用身体把被褥温暖后,才让父亲安睡;二是他很小的时候,便广泛阅读儒家经典,精心钻研道德学术,能写文章,当时京师称誉为“天下无双,江夏黄童”。汉章帝还曾特许他到宫中藏书之所东观读书。孔子曾说:“孝悌也者其为人之本欤”。尊敬长辈,友爱兄弟,是做人的根本。黄香的这种品行正符合封建社会的伦理道德标准。旧传元代郭守正挑选了历史上的二十四位孝子,辑成《二十四孝子》一书,作为做人的楷模,黄香名列其中。因此,自明清以来,黄香一直被人们所推崇。

  令人遗憾的是,这样一位历史名人,由于年代久远,其生平履历中却留下了许多疑问。如关于他的生年,他的家世等,史书缺载。特别是他被罢免魏郡太守一事,至今仍是一个谜团。按《后汉书》黄香本传载,延平元年(106),全国普遭水灾,朝廷敕令各地,不准虚饰灾情,掩匿盗贼,草菅人命,中饱私囊。黄香终因此事受牵连而免职。数月后,卒于家。这其中的详情后人不得而知。

【文言文《黄香温席》翻译】相关文章:

黄香温席的故事12-01

黄香温席的三字经典故12-23

黄公好谦卑文言文翻译03-16

黄生借书说文言文的翻译12-31

黄生借书说文言文原文和翻译04-14

黄生借书说的文言文原文和翻译05-16

《宋史·黄伯思传》文言文原文及翻译10-07

黄生借书说_袁枚的文言文原文赏析及翻译08-27

桂枝香王安石翻译11-26

文言文行香子秦观10-29