误认文言文原文和翻译

时间:2022-08-25 14:52:07 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

误认文言文原文和翻译

  误认文言文的原文是怎么样的呢,大家想了解一下它的翻译吗?下面小编就为你介绍一下误认文言文原文和翻译吧!

误认文言文原文和翻译

  误认原文

  卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公②马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

  误认译文

  卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自己的 。于是卓茂问他:“您丢失马多少时间了?”回答说:“一个多月时日了。”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。

  误认注释

  卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。云台二十八将之一。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、给事黄门等职。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。

  尝:曾经。

  认:误认

  顾:回头看。

  公:对人的尊称。

  幸:希望。

  至:到达。

  归:归还。

  亡:丢失。

  诣:到……去(见),谒见。

  解:通假字,同“卸” 诣:造访;去

  句子翻译:心知非是,解以与之

  心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。

  启示

  这件小事告诉我们应该宽厚待人 学会处理人与人之间的关系 同时从丢马人身上学习诚实的美好品质。世间本没有所谓的大事、伟业,一个成功的人与平凡人的差别就是成功的人能将每一件所谓的小事做好。

  总结

  这件事表现了卓茂宽容大度的品质,表现了“马主”讲究信用的品质。

  “子亡马几何时矣”的用意:卓茂问此句是想知道此人是否真的是此马的主人。

【误认文言文原文和翻译】相关文章:

守株待兔文言文原文和翻译07-19

《观潮》的文言文原文和翻译09-02

《秋水》的文言文原文和翻译07-29

狼的文言文翻译和原文11-16

口技文言文原文和翻译08-16

文言文口技翻译和原文09-06

文言文马说原文和翻译09-18

马说的文言文原文和翻译12-16

智囊全集文言文原文和翻译04-06

《狐假虎威》文言文原文和翻译07-25