鲍鱼之肆文言文翻译

时间:2022-01-25 11:49:28 文言文 我要投稿

鲍鱼之肆文言文翻译

  卖渍鱼的店铺叫鲍鱼之肆,比喻小人集聚的地方。今天小编为大家准备了鲍鱼之肆文言文翻译,欢迎阅读!

鲍鱼之肆文言文翻译

  原文

  孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不知其地,视其草木。故曰,与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处者焉。”(三国·魏·王肃《孔子家语·六本》卷四)

  译文

  孔子说:“我死之后,商(子夏)会比以前更有进步,而赐(子贡)会比以前有所退步。”曾子问:“为什么呢?”孔子说:“子夏喜爱同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才智比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日渐丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的.草木 就可以了。”所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的作坊,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,也是环境影响的!所以说真正的君子必须谨慎地选择自己处身的环境。

  重点注释

  商:孔子弟子,即卜商,字子夏。“孔门十哲”之一。

  日:名词作状语,一天天地,日渐,日益。

  赐:孔子弟子,即端木赐,字子贡。儒商之祖。“孔门十哲”之一

  损:减损。

  曾子:孔子弟子,即曾参,字子舆。继承了孔子的衣钵,据传是《大学》《孝经》的作者。

  何谓:为什么这么说。何,语气副词,为什么。谓,说。

  好:喜好;喜欢。

  贤己者:省略介词“于”,表示比较,即“贤于己者”。比自己贤良的人。

  处:相处;结交。

  不若己者:不如自己的人;比不上自己的人。若,动词,不得上;赶得上。

  所使:所派遣的使者。

  居:交往;在一起。

  芝兰之室:种植芝兰散满香气的屋子。比喻良好的环境。

  与之化:与之交融(融合),即与芝兰本身的香气融合在一起。化,同化,与……趋向一致。

  丹之所藏者:收藏储存朱砂的地方。漆之所藏者:收藏储存漆的地方。

  赤:形容词作动词,变红。黑:形容词作动词,变黑。

  是以:介词“以”的宾语“是”前置,以,因为。是,此;这。因此;所以。

  君子:有德行有修养的人。

  慎:慎重;谨慎。

  其所与处者:自己所结交的人和所处的环境。其,自己。与,动词,结交;亲附。处,居,置身。者,助 词,……的(人、事、物)。

  焉:句末语气词

  扩展:

  孔子(公元前551年9月28日-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。

  孔子开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信。有弟子三千,其中贤人七十二。曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经(《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。

  孔子是当时社会上最博学者之一,在世时就被尊奉为“天纵之圣”“天之木铎”,更被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、大成至圣文宣王先师、万世师表。其思想对中国和世界都有深远的影响,其人被列为“世界十大文化名人”之首。随着孔子影响力的扩大,祭祀孔子的“祭孔大典”一度成为和中国祖先神祭祀同等级别的大祀。

【鲍鱼之肆文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

孟子文言文翻译01-13

曾子文言文翻译01-13

海瑞文言文翻译01-01

江郎才尽文言文翻译03-17

《唾面自干》文言文翻译12-19

黄庭坚文言文翻译10-21

《吴起守信》文言文翻译07-16

郑人买履文言文意思翻译07-16

活板文言文翻译02-04