畏斋得金文言文翻译

时间:2021-04-09 16:43:58 文言文 我要投稿

畏斋得金文言文翻译

  文言文中也多运用各种修辞以增强表达效果。其中有些修辞格的运用较为频繁。下面和小编一起来看看吧!

畏斋得金文言文翻译

  畏斋得金文言文翻译

  原文

  秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。

  又尝教书于宦官家

  ②,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟

  ③他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。

  夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!

  (节选自周晖《金陵琐事》)

  【注释】

  ①封识(zhì):封存的标记。

  ② 宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通称。

  ③俟(sì):等待。

  3.解释下列句子中加点词的含义。(4分)

  (1)恐劝令留金也 恐:

  (2)遂以还之 遂:

  (3)又尝教书于宦官家 尝:

  (4)去数年,绝无音信 去:

  4.把下列句子翻译成现代汉语。(每小题3分,共6分)

  (1)拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?

  译文:

  (2)寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!

  译文:

  5.请说出秀才何岳具有哪些优秀的道德品质?(3分)

  答:

  6.结合文章的内容,简要说说本文写作的特点。(5分)

  答:

  参考答案:

  3.答案:(1)担心(2)于是,就(3)曾经(4)离开

  4.(1)参考答案:我拾到银子而别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?(2)参考答案:那官员把银子寄在他家多年,他却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人! 5.参考答案:拾金不昧(1分);为人诚信(1分);做事认真,虽贫穷而不贪财,做好事不求回报(1分)。

  6.参考答案:文章语言简洁,叙议结合(1分),通过两件事来表现了人物拾金不昧,为人诚信的优秀品质(2分),结尾处以议论来点明写作意图,卒章显志(2分)。(意思对即可)

  参考译文:

  秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家人会劝告他把银子留下。第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找。何岳问他那人银子的'数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他。那个人要分一些银子给他以表示感谢,何岳就说:“我拾到银子而别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他就离去。

  何岳曾经在当官的人家教书,那个当官的人有事要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。何岳听说那官员的侄子,有别的事到南方来,并不是来取箱子的。他就把箱子交给那官员的侄子托他带回,给那位官员了。

  何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励;但那官员把银子寄在他家多年,他却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人!

【畏斋得金文言文翻译】相关文章:

畏鬼致盗文言文翻译10-16

荆人畏鬼文言文翻译注释06-05

诚斋夫人文言文乳翻译01-08

穿井得一人文言文翻译10-19

文言文齐人攫金翻译01-23

关于穿井得一人的文言文翻译12-28

穿井得一人文言文翻译2篇02-04

承拙斋家传文言文阅读答案09-14

元稹《得乐天书》翻译08-23

刘禹锡,字梦得,自言 文言文阅读题答案及原文翻译12-06