响遏行云文言文翻译

时间:2022-12-13 16:50:28 文言文 我要投稿

响遏行云文言文翻译

  在日复一日的学习中,大家都背过文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编整理的响遏行云文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

响遏行云文言文翻译

  响遏行云文言文翻译 篇1

  原文

  薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于交衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

  译文

  薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱雄壮的歌声,歌声振动了林木,那音响止住了行云。于是薛谭向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

  注释

  (1)讴:不用乐器伴奏的歌唱;这里指唱歌

  (2)于:向;

  (3)穷:尽,完;

  (4)遂辞归:于是就告辞回家;辞:告辞

  (5)弗止:没有劝阻;

  (6)饯行于郊衢:在城外大道旁给他用酒食送行;

  (7)抚节:打着节拍:

  (8)遏:阻止;

  (9)谢:认错,道歉;

  (10)反:通假字,通“返”,返回。

  (11)止:劝阻

  启示

  这个故事说明了学习必须虚心、持之以恒、不能骄傲自满、半途而废。这里也给我们以启示:一方面可以说恰当的.正面教育可收到很好的效果。道理是从实际生活中抽象出来的,当反过来用它来指导学生实际时,就应具体化、形象化,教师的引导也要晓之以理,动之以情,针对往往容易产生自满的同学,这样的导向往往能使其看到别人身上的闪光点,使其客观地评价自己和他人,让其真正懂得如何做到全面发展,以及如何才能真正成为“四有人才”,进而激励他们锐意进取的可贵精神。

  赏析

  学习科学文化知识要虚心求教,要没有止尽地学下去。不能骄傲自大,要知错就改!这是我们阅读本文应该得到的启示。 学习是学无止境的,学海无涯,永远学习。要谦虚好学,不能浅尝辄止。

  响遏行云的主人公是谁?

  战国时期,有个喜欢歌唱的青年,名叫薛谭。他得知秦青在歌唱方面很有造诣,便拜秦青为师。经过一段时间的学习,他有了很大进步,受到了同行的称赞。

  薛谭自以为已经把老师的本领学到手了,于是,有一天,他便去向秦青告别,秦青没有挽留他。

  第二天,秦青在郊外设宴为他送行。在饮酒话别的时候,秦青打着拍子,唱了一支非常悲壮的歌曲,那高亢的歌声使周围的树木都颤动起来,天空中的流云都停了下来。 薛谭听得入了迷,意识到自己的骄傲自满有多么愚蠢。他十分惭愧地对秦青说:“老师,我原以为学得和您差不多了,现在才知道比老师差远了,请老师原谅我,让我继续跟您学习吧。” 秦青听了,笑了笑,让他留了下来。

  响遏行云文言文翻译 篇2

  原文

  薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青勿止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

  译文

  薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就自以为完全掌握了,便告辞回家。秦青没有挽留,在郊外大路旁为薛谭饯行,秦青打着节拍唱出雄壮的歌声,歌声振动林木,止住了飘动的云。薛潭便道歉于是请求回到秦青身边(继续学习唱歌),(并且)一辈子不敢说回家了。

  释义

  响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮。

  响:声音。

  遏:阻止。

  行云:飘动的云彩。

  讴:唱歌。

  穷:尽。

  郊衢:郊外大路旁。

  抚节:打着节拍。

  悲歌 :唱出雄壮的歌声 。

  谓:认为。

  谢:道歉。

  践行: 用酒食为朋友或为亲人等等的人送行。

  辞: 告别,告辞

  送行:送别。

  技:本领

  遂:于是

  反:通假字,通“返”,返回。

  止:阻止

  饯:用酒食给人送行或设宴送行。

  典故: 出自于《列子汤问》:“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

  启发与借鉴: 我们不应该自以为是,一知半解,自以为是是学习的大敌!

【响遏行云文言文翻译】相关文章:

响遏行云成语06-26

关于响遏行云的造句06-10

响遏行云的成语解释07-04

响遏行云扩写09-18

用响遏行云成语造句06-12

文言文翻译12-06

响遏行云是褒义词吗03-19

文言文“公输”翻译01-20

左传文言文翻译11-03