晋平公游于河文言文翻译
晋平公游于河是汉代刘向《新序·杂事第一》一书的文章。主旨在于有才能的人到处都有,关键在于统治者是否要真心获得他们。下面是晋平公游于河文言文翻译,请参考!
晋平公游于河文言文翻译
原文
1. 晋平公游于河而乐曰:“安得贤士与之乐此也?”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不好士耳。夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者犹主君之好也;士有足而不至者,盖主君无好士之意耳,无患乎无士也。”
2. 晋平公浮西河,中流而叹曰:“嗟乎,安得贤士与共此乐者?”船人固桑进对曰:“君言过矣!夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无足而至。今君苟好士,则贤士至矣。”平公曰:“固桑来,吾门下食客者三千余人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租。吾尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飞不为高下,不知君之食客,六翮邪,将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。
译文
1.晋平公在黄河附近畅游觉得非常快乐,说:“怎么能得到有才能的人并跟他一同享受这欢乐呢?”船夫盍胥跪着回答说:“国君也不喜欢好的人才罢了,珍珠出自在湖泊中,玉石常出土于在昆仑山上,没有脚的东西却能来到你面前,是因为国君喜欢,那些人才有脚却没有来到你身边,大概因为国君没有喜欢有才能的人的意愿,不要担忧没有贤能的人(可以来)。
2. 晋平公泛舟黄河,船至中流,他感慨地说:“啊!山川雄伟,景色壮丽,要是能够和天下的`名人贤士共享此乐,该有多好啊!”船公固桑听了对他说:“您说错了!利剑产于越地,明珠出自江汉,美玉生在昆山,这三件珍宝都能无足而至,归您所有。如果您真的爱好人才的话,那么 贤士名人自然都会投到您的门下。”平公很有些忿忿不平,说:“固桑啊,我门下现有食客三千多人,早饭不够,我晚上就去收租,晚饭不足,我清晨就去催粮。难道能说我不爱惜人才吗?”聪明的固桑看到他执迷不悟,打了个比喻:“大雁穿云破雾,直上九天,靠的是双翼的羽茎。至于腹背的绒毛,多一把或少一把,都无关紧要,不会影响它的飞翔。不知您的食客是双翼的羽茎呢,还是腹背的绒毛呢?”平公语塞,无言以对。
注释
1. 而:表承接
2. 船人:船夫。盍胥:人名
3. 主君:对国君的尊称
4. 耳:语气助词
5. 对曰:回答说
6. 昆山:即昆仑山
7. 而:表转折
8. 晋平公浮西河:浮,泛舟
9:嗟乎,啊(表示感叹的语气词)
10. 君言过矣:过,错,不正确
11安,怎么
12. 足, 够
13.:尚, 还,仍然 好: 爱好(动词)
14.:恃,凭借,依靠;然,然而,这样(表停顿)
15. 去,减少
16. :将,还是(表选择)
17. 对:回答
18. 耳:罢了
19. 犹:因为
20. 盖:大概,恐怕
21. 好:喜好
22. 夫:发语词,引出下面议论
23. 意:意愿
24. 患:忧患,忧虑
【晋平公游于河文言文翻译】相关文章:
庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译11-27
驹支不屈于晋原文翻译及赏析04-19
黄公好谦卑文言文翻译03-16
河间游僧文言文翻译01-06
河阳猪文言文原文及翻译04-07
陆游书房文言文翻译12-04
陆游秋思文言文翻译10-28
《与于襄阳书》韩愈文言文原文注释翻译04-12
《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译08-20
晋献文子成室_文言文原文赏析及翻译08-03