文言文《犬救幼女》原文及翻译

时间:2023-06-05 12:23:03 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

文言文《犬救幼女》原文及翻译

  在我们平凡的学生生涯里,大家都背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编整理的文言文《犬救幼女》原文及翻译,欢迎阅读与收藏。

文言文《犬救幼女》原文及翻译

  【原文】

  呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。是夜其幼女之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清爱新觉罗胤禛的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。

  【注释】

  1、采薪:砍柴。

  2、及:赶上、追上。

  3、许:大约、左右。

  4、俄:不久,过了一会。

  5、薄:迫近。

  6、暮:傍晚。

  7、竟:终。

  8、绝:死。

  9、或:也许;可能。

  10、驯:温顺。

  11、俱:都。

  12、归:回来。

  13、乃:竟然。

  14、雍正:清爱新觉罗胤禛的年号。

  15、畜:养。

  【翻译】

  呈贡县村民养了一条狗,十分温顺。母亲下午一时到三时左右上山砍柴时,小女儿跟随她但是赶不上,比母亲落后一里左右。片刻,下起了大雪,母亲傍晚背着柴回来,发现女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,在村中来回跑大声呼叫,始终不见女儿。邻居们帮助她寻找,也对事情的解决没有丝毫作用。这天晚上父母悲痛欲绝,认为女儿或许被水淹死了,或许掉进井里了,或许被狼吃了。凌晨,父母再次请邻居帮助寻找女儿。见到女儿睡在一棵大树下,狗依偎在旁边,竟然没有死。这是雍正十一年十一月的事情,当地(同县)的人没有一个不称赞的。

【文言文《犬救幼女》原文及翻译】相关文章:

幼女词原文翻译及赏析08-01

幼女词原文、翻译及赏析05-17

《幼女词》原文及翻译赏析10-27

《幼女词》原文及翻译赏析01-28

《犬韬教战》的文言文的原文及翻译09-25

《二鹊救友》文言文原文注释翻译11-08

幼女词原文翻译及赏析3篇08-01

《幼女词》原文及翻译赏析3篇10-27

幼女词原文、翻译注释及赏析05-31

幼女词原文、翻译注释及赏析05-29