《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

时间:2024-06-29 08:55:27 赛赛 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

  漫长的学习生涯中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。为了让更多人学习到文言文的精华,以下是小编为大家收集的《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

  【原文】

  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。

  怒其柱之触己也/则张颊植鬣①,

  怒腹而浮于水②,

  久之莫动/飞鸢过而攫之③,

  磔其腹而食之④。

  【翻译】

  有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。

  一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两腮 (sāi)张开了,身上的髻(qí)也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的肚皮,把它吃掉了。

  【小故事大道理】

  遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越糟。

  注释

  ①植——竖立。鬣(liè)— — 某些兽类颈上的长毛。这里指鱼颔(hàn) 旁的髻 (qí)毛。

  ②怒腹而浮于水——因生气腹部鼓起而漂浮在水面上。

  ③鸢 (yuān)——老鹰。攫(jué)— — 抓住。

  ④磔 (zhé)— — 撕裂。

  《河豚发怒》鉴赏

  《河豚发怒》是一篇富有哲理的古文故事,通过河豚与桥柱之间的冲突,巧妙地揭示了人性中的愤怒与冲动,以及这种情绪所带来的后果。以下是对这篇古文的赏析。

  故事开篇便描述了河豚这一生物的特性,它小脑袋、大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。这种描绘不仅生动地展现了河豚的形象,也为后文的故事情节埋下了伏笔。接着,故事叙述了河豚不小心撞在桥柱子上,这一突发事件成为了故事发展的转折点。

  在遭遇碰撞后,河豚的反应是愤怒和冲动。它怨恨桥柱子为什么要撞自己,张开了两腮,竖起了身上的髻毛,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这种情绪化的反应,不仅让河豚陷入了更加危险的境地,也暴露了其易怒和冲动的性格缺陷。

  故事的高潮部分,是河豚因为愤怒而失去了理智,最终成为了老鹰的猎物。这一情节不仅揭示了愤怒和冲动所带来的严重后果,也深刻地反映了人性的弱点。在现实生活中,我们也常常因为一时的愤怒而做出冲动的决定,从而给自己和他人带来不必要的伤害。

  从这篇古文中,我们可以汲取到深刻的启示。首先,遇到不痛快的事情时,我们应该保持冷静和理智,而不是像河豚那样一味怨天尤人、意气用事。其次,我们应该学会控制自己的情绪,不要让愤怒和冲动左右自己的行为。只有这样,我们才能避免因为一时的冲动而犯下错误。

  此外,《河豚发怒》这篇古文还体现了作者对自然和生命的敬畏之心。通过描绘河豚与桥柱之间的冲突和斗争,作者让我们看到了生命的脆弱和无常。同时,也让我们思考如何与自然和谐相处、如何珍惜生命等问题。

  总之,《河豚发怒》是一篇富有哲理的古文故事,它通过河豚与桥柱之间的冲突和斗争,揭示了人性中的愤怒与冲动以及这种情绪所带来的后果。通过这篇古文的学习和思考,我们可以更好地认识自己、理解他人、并学会如何与自然和谐相处。

【《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析】相关文章:

文言文《鹬蚌相争》阅读答案以及翻译赏析09-05

文言文摘抄及翻译赏析03-17

经典短篇文言文翻译及赏析05-23

关雎文言文翻译及赏析10-08

南辕北辙文言文阅读及翻译11-09

《故都》阅读答案及翻译赏析07-05

《田舍》阅读答案及翻译赏析04-13

《岁暮》阅读答案翻译及赏析11-10

《苏幕遮》阅读答案及翻译赏析05-07

师说文言文全文翻译及赏析10-09