《二人并走》文言文原文及翻译

时间:2023-07-18 13:31:49 振濠 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

《二人并走》文言文原文及翻译

  在平凡的语文学习过程当中,相信大家应该都接触过不少的文言文翻译吧,下面是小编给大家整理的关于《二人并走》文言文原文及翻译,欢迎阅读!

《二人并走》文言文原文及翻译

  《二人并走》文言文原文及翻译 1

  原文:

  (前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入、融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。②盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。(《晋书·符融传》)

  译文:

  前秦符融做冀州牧的时候,有个老婆在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的人是强盗。当时天色已经合黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。符融看见他们就笑着说:“这事容易搞清楚嘛,可这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出风阳门的人说:“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?”强盗遂认罪。原来那个强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。

  《二人并走》文言文原文及翻译 2

  原文

  (前秦符融为冀州牧)有老姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。

  【参考译文】

  前秦符融做冀州牧的时候,有个老妇在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的人是强盗,当时天色已经很黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到官府那里去。符融看见他们就笑着说:“这事容易搞清楚嘛,可让两个人赛跑,先出凤阳门的就不是强盗。”他们跑完后又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出凤阳门的人说:“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?”强盗于是认罪。原来那个强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。

【《二人并走》文言文原文及翻译】相关文章:

经典文言文原文及翻译03-23

郑人买履文言文原文及翻译11-10

狼文言文翻译及原文08-27

南辕北辙的文言文原文及翻译10-25

晋书文言文原文及翻译11-07

《师说》文言文原文与翻译05-12

重点文言文原文及翻译07-23

文言文《师说》原文及翻译03-23

文言文《爱莲说》原文及翻译01-06

文言文《多歧亡羊》原文及翻译08-04