《战国策秦三应侯曰郑人谓玉未理者璞》文言文翻译
应侯曰:“郑人谓玉未理者璞,周人谓鼠未腊者朴。周人怀璞过郑贾曰:‘欲买朴乎?’郑贾曰:‘欲之。’出其朴,视之,乃鼠也。因谢不取。今平原君自以贤,显名于天下,然降其主父沙丘而臣之。天下之王尚犹尊之,是天下之王不如郑贾之智也,眩于名,不知其实也。”
翻译
应侯说:“郑国人把没有经过加工的玉明璞,周人把没有晾干的老鼠肉叫朴。有个周人怀里揣着没有晾干的老鼠肉,从一个郑国的商人门前经过,对那商人说:‘你想买朴吗?’郑商说:‘我想买璞。’东周人拿出朴来。郑商一看,原来是没有晾干的老鼠肉,只好谢绝不肯收买。现在平原君自以为贤能,名声显赫于天下,但他贬损他的主父赵武灵王,把武灵王贬到沙丘做臣民。天下的'君王还照样尊敬他,这是天下的君王不如郑国商人聪明,被名声所迷惑,而不了解他的实质的缘故。”
【《战国策秦三应侯曰郑人谓玉未理者璞》文言文翻译】相关文章:
古文应侯曰郑人谓玉未理者璞原文及翻译07-03
《战国策·秦三·应侯谓昭王》原文及翻译06-20
战国策·秦三·谓魏冉曰楚破秦的原文及翻译07-02
《战国策·秦三·谓穰侯》原文译文07-07
战国策·应侯谓昭王原文附翻译06-22
谓应侯曰君禽马服乎原文及翻译07-03
谓应侯曰君禽马服乎原文及翻译参考06-22
战国策韩三谓郑王的原文及翻译07-23
战国策·韩二·谓新城君曰原文及翻译07-04