虞氏文言文译文

时间:2022-08-16 01:04:37 文言文 我要投稿

虞氏文言文译文

  【原文】

虞氏文言文译文

  虞氏

  刘安

  虞氏,梁之大富人也。家充盈殷实,金钱无量,财货无赀。升高楼,临大路,设乐陈酒,积博其上,游侠相随而行楼下。博上者射朋张中,反两而笑。飞鸢适堕其腐鼠而中游侠。

  游侠相与言者曰:“虞氏富乐之日久矣,而常有轻易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不报,无以立务于天下,请与公僇力一志。”悉率徒众,而必以灭其家。

  此所谓类之而非者也。

  【译文】

  虞家,梁国的大富人。他家富足充实,金钱无数,财产货物无法计量。(客人们)上到高楼上,在大路旁,设下宴席和音乐,不断地在上面,(这时)有游侠相随从楼下经过。在上面的人呼三喊四,吆五呵六(古代术语)。玩老鹰的恰巧掉了只腐烂的老鼠打中了游侠。

  游侠与同伴说道:“虞家富有享乐的日子够长了,他们常常有轻视和侮辱别人行为。我等一般不敢冒犯他们,可他们竟用腐烂的老鼠来侮辱我们。这样还不报仇,还靠什么立势于天下,我们大家一起合力一战。”率领全部徒弟等人,一定要剿灭他全家。

  这就是看上去相似但实际并非这样。

【虞氏文言文译文】相关文章:

虞氏文言文译文范文10-03

尚书虞书皋陶谟译文09-24

《刘氏善举》原文及译文09-24

《程氏爱鸟》原文及译文09-24

赵氏孤儿译文与原文09-24

《程氏爱鸟》原文和译文09-24

《永某氏之鼠》译文09-24

论语季氏篇全文及译文09-24

论语李氏篇全文及译文09-24

柳永《戚氏》译文和赏析07-03