推敲文言文原文和翻译

时间:2023-11-13 17:28:58 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

推敲文言文原文和翻译

  上学期间,大家都经常接触到文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编收集整理的推敲文言文原文和翻译,欢迎阅读与收藏。

推敲文言文原文和翻译

  推敲文言文原文

  贾岛初赴举,在京师。一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲“推”字,又欲做“敲”,炼之未定。于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,行至第三节。俄左右拥至尹前。岛具对所得诗句。韩立马良久,谓岛曰:“作‘敲’字佳矣。”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

  翻译

  贾岛初次去科举考试,在京城。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”开始想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。看到的人感到很惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势,于是一会儿就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好。”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共游好几天。(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

  注释

  1.贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳人。

  2.初:第一次,首次。

  3.赴举:参加科举考试。

  4.京师:京城,此指长安。

  5.始:最初,开始。

  6.炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来。炼:琢磨。之:这里指从“推”和“敲”中选一个。

  7.吟哦:吟颂。

  8.时时:不时。

  9.引手:伸手。引:举。

  10.势:样子,态势。

  11.引手做推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来。

  12.讶:对……而感到诧异。

  13.韩退之:指韩愈、字退之,唐代文学家,为“唐宋八大家”之首。

  14.权:临时代理。

  15.仪仗队:仗队是军队中执行礼仪任务的分队,由陆.海.空三军人员共同组成或由某一军种人员单独组成。

  16.京兆:京城地方行政长官。

  17.车骑:车马。这里指由马车组成的车队。

  18.至:到。

  19.第三节:指京兆尹出行仪仗队的第三节,节:这里指仪仗队的一部分。

  20.具对:详细回答。具,详细、具体。

  21.立马久之:(韩愈)让马停下来很久。

  22.遂:于是,就。

  23.并辔:坐骑的马头齐平,表示平等。辔:驭马的韁绳。

  24.留连: 舍不得离开。

  25.布衣:平民,百姓。

  26.布衣之交:百姓之间的交情。此时贾岛还未做官。

  赏析

  本篇文章告诉人们做文章或做事时,要反复琢磨,反复斟酌,做学问要谨严。

  人物简介

  贾岛:

  贾岛768年(戊申年),唐代诗人。字阆仙。范阳(今北京附近)人。早年出家为僧,号无本。元和五年(810) 冬,至长安,见张籍。次年春,至洛阳,始谒韩愈,以诗深得赏识。

  后还俗,屡举进士不第。文宗时,因诽谤,贬长江(今四川蓬溪)主簿。曾作《病蝉》诗“以刺公卿”(《唐诗纪事》)。开成五年(840),迁普州司仓参军。武宗会昌三年(843),在普州去世。贾岛诗在晚唐形成流派,影响颇大。

  唐代张为《诗人主客图》列为“清奇雅正”升堂七人之一。清代李怀民《中晚唐诗人主客图》则称之为“ 清奇僻苦主 ”,并列其“入室”、“及门”弟子多人。

  晚唐李洞、五代孙晟等人十分尊崇贾岛,甚至对他的画像及诗集焚香礼拜,视之如神(《唐才子传》、《郡斋读书志》)。

  贾岛著有《长江集》10卷,通行有《四部丛刊》影印明翻宋本。李嘉言《长江集新校》,用《全唐诗》所收贾诗为底本,参校别本及有关总集、选集,附录所撰《贾岛年谱》、《贾岛交友考》以及所辑贾岛诗评等,较为完备。

  韩愈:

  韩愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河阳(今河南省孟州市)人。自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。

  贞元八年(792年),韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行军司马,参与讨平“淮西之乱”。其后又因谏迎佛骨一事被贬至潮州。晚年官至吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎伯,并从祀孔庙。

  韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人将其与柳宗元、欧阳修和苏轼合称“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等散文的写作理论,对后人很有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

【推敲文言文原文和翻译】相关文章:

《推敲》文言文原文注释翻译04-13

《贾岛推敲》文言文原文注释翻译04-13

推敲文言文翻译及答案08-23

文言文原文和翻译08-25

口技文言文原文和翻译08-16

狼的文言文翻译和原文11-16

误认文言文原文和翻译08-25

虹文言文原文和翻译08-25

文言文口技翻译和原文09-06

《秋水》的文言文原文和翻译07-29