张旭草书的文言文翻译

时间:2024-03-02 09:05:15 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

张旭草书的文言文翻译

  在日常过程学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家收集的张旭草书的文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

张旭草书的文言文翻译

张旭草书的文言文翻译1

  张旭草书的文言文

  “张旭草书得笔法,后传崔邈、颜真卿。旭言:"始吾见公主担夫争路,而得笔法之意。后见公孙氏舞剑器,而得神。旭饮酒辄草书,挥笔而大叫,以头韫水墨中而书之,天下呼为"张颠"。醒后自视,以为神异,不可复得。后辈言笔札者,欧、虞、褚、薛,或有异论,至张长史,无音言矣。”

  张旭草书的文言文翻译

  张旭深得草书笔法,后来传授给了崔邈、颜真卿。张旭说:“开始时,我看见公主与挑夫争著过路而悟得草书笔法的意境。后来观公孙大娘舞剑而悟得草书笔法的神韵。”张旭每次饮酒醉时就草书,挥笔大叫。将头浸入墨汁中用头书写,世上人称他为“张颠”酒醒后看见自己用头写的字,认为它神异而不可重新得到。后人评论书法名家,欧阳询、虞世南、褚遂良、薛稷四人,或许有不同的意见,至于论到张旭,都没有异议。

  张旭的人物简介:

  唐开元、天宝(公元714—756年)间吴(今江苏苏州)人。张旭,唐朝开元、天宝(公元714—756年)间吴(今江苏苏州)人,字伯高,一字季明,汉族,曾官常熟县尉,金吾长史。善草书,性好酒,世称张颠,也是“饮中八仙”之一。其草书当时与李白诗歌、裴文剑舞并称“三绝”,诗亦别具一格,以七绝见长。与李白、贺知章等人共列饮中八仙之一。唐文宗曾下诏,以李白诗歌、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。又工诗,与贺知章、张若虚、包融号称“吴中四士”。传世书迹有《肚痛帖》、《古诗四帖》等。

  张旭的书法,始化于张芝、二王一路,以草书成就最高。史称“草圣”。他自己以继承“二王”传统为自豪,字字有法,另一方面又效法张芝草书之艺,创造出潇洒磊落,变幻莫测的狂草来,其状惊世骇俗。相传他见公主与担夫争道,又闻鼓吹而得笔法之意;在河南邺县时爱看公孙大娘舞西河剑器,并因此而得草书之神。颜真卿曾两度辞官向他请教笔法。张旭是一位纯粹的艺术家,他把满腔情感倾注在点画之间,旁若无人,如醉如痴,如癫如狂。唐韩愈《送高闲上人序》中赞之:“喜怒、窘穷、忧悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、无聊、不平,有动于心,必于草书焉发之。观于物,见山水崖谷、鸟兽虫鱼、草木之花实、日月列星、风雨水火、雷霆霹雳、歌舞战斗、天地事物之变,可喜可愕,一寓于书,故旭之书,变动犹鬼神,不可端倪,以此终其身而名后世。”这是一位真正的艺术家对艺术的执着的真实写照。难怪后人论及唐人书法,对欧、虞、褚、颜、柳、素等均有褒贬,唯对张旭无不赞叹不已,这是艺术史上绝无仅有的。他被后人尊称为“草圣”。

  张旭草书的故事背景:

  唐代是一个国力强盛、经济繁荣、艺术向多元化、多层次化发展创新的封建帝国,达到了封建社会的高峰。在文化艺术方面是古今中外的空前大交流、大融合。她“无所畏惧,无所顾忌地吸引吸收,无束缚、无所留恋地创造革新”。打破框框、突破传统,这就产生了“盛唐之音”的社会氛围和思想基础,也正是在这种思想基础上,当时的'文学、绘画、雕塑、音乐等文艺样式也都达到了前所未有的境地。作为唐代的草书,在继承“二王”的基础上融合贯通,“以点画为形质,使转为情性,”写出了“唐代之音”的雄浑、放纵之态。书法这门艺术,在当时既是最普及的,也是那个时代最鼎盛的艺术,由于大胆革新创造草书艺术,因而出现了无可再现的高峰,作为代表人物就是张旭。

张旭草书的文言文翻译2

  【原文】

  张旭①草书得笔法,后传崔邈、颜真卿②。旭言:“始吾闻公主与担夫争路,而得笔法之意;后见公孙氏舞剑器而得其神”。饮醉则草书挥笔大叫以头揾水墨中而书之天下呼为“张颠”。醒后自视以为神异,不可复得。后辈言笔札者,欧虞褚薛③。或有异论,至长史④无间言。

  【注释】

  ①张旭:字伯高,唐吴人,善草书。

  ②崔邈、颜真卿:二人都是唐代书法家。

  ③欧虞褚薛:指唐初四大书法家欧阳修、虞世南、褚遂良、薛稷。

  ④长史:指张旭。张旭官至金吾长史,故称之。

  【翻译】

  张旭深得草书笔法精妙,后传给了崔邈、颜真卿。张旭说:“我刚开始听说公主与挑夫争着走路,而悟得草书笔法的意境。后来看公孙大娘舞剑,而悟得草书笔法的神韵。”张旭每次饮酒喝醉了就写草书,挥笔大叫,把头浸入墨汁中用头书写,世上人称他为“张颠”。酒醒后看见自己用头写的`字,认为是神来之笔,再也写不出来。后人评论书法名家,欧阳询、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意见,至于论到张旭,都没有异议。

【张旭草书的文言文翻译】相关文章:

张旭草书原文及翻译08-29

《张丞相好草书》文言文翻译03-24

《草书大王》阅读答案及翻译11-26

赵壹非草书原文翻译09-09

《山中留客》张旭唐诗注释翻译赏析01-03

桃花溪张旭的诗原文赏析及翻译08-02

《桃花溪》张旭唐诗注释翻译赏析04-12

文言文阅读《草书大王》题目及答案06-24

草书大王文言文阅读习题及答案11-19