- 相关推荐
《司马光勤学》文言文的原文注释翻译
在我们平凡的学生生涯里,大家都经常接触到文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。要一起来学习文言文吗?下面是小编整理的《司马光勤学》文言文原文注释翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
作品简介
《司马光勤学》出自宋代朱熹《三朝名臣言行录》。司马光勤学启示:我们应该学习司马光勤能补拙,多吟诵,多思考的学习特点。只要功夫深铁杵磨成针!揭示了一个人是否成才不是先天的聪慧,而是后天的努力。
作品原文
司马温公幼时,患记忆不若人,群居讲习,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已。自言:“用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:“书不可不成诵。或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。”
作品注释
①.尝:曾经。
②.为:是。
③.患:担心。
④.不若:不如,比不上;若,比得上,如。
⑤.既:已经。
⑥.息:休息。
⑦.俟:等到。
⑧.讽诵:背诵。
⑨.乃已:才停止。
⑩.自言:自己说。
.及长:等到年龄大了。及:等,等到。
.博闻强志:形容见闻广博,知识丰富,记忆力强。强志:记得牢。志:记,记住。(成语出自《史记·屈原传》)
.或:有时。
.中夜:半夜。
.寝:睡觉。
.其:代词,相当于它。
作品译文
司马光小时候,担心记忆能力比不上别人,大家在一起学习讨论,其他兄弟已经会背诵,玩耍休息去了,他却独自关门不出,专心读书,等到能够背诵才停止。(司马光)自己说:“(读书时)花费精力多的,收获就长远,他所精心背诵的书籍,是一辈子也不会忘的。”等到(司马光)长大了,他读遍了古代书籍,见多识广。他说:“读书不可以不背诵,有时骑马走路,有时半夜睡不着觉,吟咏读过的文章,思考它的意思,收获就多了。”
作品启示
我们应该学习司马光勤能补拙,多吟诵,多思考的学习特点。只要功夫深铁杵磨成针!
揭示了一个人是否成才不是先天的聪慧,而是后天的努力。
学习特点
勤能补拙,刻苦,多思考,抓紧时间。
文言知识
释“俟”上文“俟能讽诵乃已”中的“俟”,指等候,句意为等候能够熟练背诵为止。又,“有人俟于东城”,意为有人在东城墙下等候我。又,“俟主人出,盗则入室”,意为等候主人出门,小偷便入室偷窃。又,《捕蛇者说》:“以俟夫观人风者得焉”,意为用来等候那观察民风的人得到了这篇文章。
患。“患”既可作“担心”、“担忧”用,又可做“灾难”、“弊病”用。上文“患记忆不若人”中的“患”,解释为“担心”,意为担心记忆不如别人。成语“患得患失”,意为既担心获得又担心失去。又,“水患”指水灾,“火患”指火灾。
文化常识
话说“司马光”司马光是北宋著名的政治家与史学家。他花了近20年的时间主编了编年史《资治通鉴》,这是一部对后代极有影响的书。他在政治上反对王安石的变法,与王安石在宋神宗面前辩论,认为祖宗之法不可变。神宗死后,申太后听政,他被任为宰相,于是废除新法。
司马光在政治上是一个保守守旧的势力与王安石的新法水火不容。
但是在历史上是一个有比较大造诣的人物负责领导编纂《资治通鉴》。
司马光从小喜欢读历史,年长后觉得浩如烟海的历史书任何人都难以读完,尤其是皇帝和大臣,因此他召集一批人,删繁就简,把古今历史按年重新整理编写,前后花了十多年,成书共计一千多卷,取名《资治通鉴》。所谓“资治”,即有利于治理国家,“通鉴”是指从古到今可借鉴的历史经验或教训。
人物介绍
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。
宋仁宗宝元元年(1038年),进士及第,累迁龙图阁直学士。宋神宗时,反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追赠太师、温国公,谥号文正。名列“元祐党人”,配享宋哲宗庙廷,图形昭勋阁;从祀于孔庙,称“先儒司马子”;从祀历代帝王庙。
为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,堪称儒学教化下的典范。
作者简介
朱熹(1130年10月18日—1200年4月23日),字元晦,又字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,谥文,世称朱文公。祖籍徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建省尤溪县)。宋朝著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人,闽学派的代表人物,儒学集大成者,世尊称为朱子。朱熹是唯一非孔子亲传弟子而享祀孔庙,位列大成殿十二哲者中,受儒教祭祀。朱熹是“二程”(程颢、程颐)的三传弟子李侗的学生,与二程合称“程朱学派”。朱熹的理学思想对元、明、清三朝影响很大,成为三朝的官方哲学,是中国教育史上继孔子后的又一人。
司马光的历程:
司马家族累世聚居,和睦相处,祖辈诗礼传家,家考严正。司马光受父亲的诚实教育的影响,一生诚信。大概在五、六岁时,有一次,他要给胡桃去皮,他不会做,姊姊想帮他,也去不掉,姊姊就先行离开了,后来一位婢女用热汤替他顺利将胡核去皮,等姐姐回来,便问:“谁帮你做的?”他欺骗姊姊是自己做的,父亲便训斥他:“小子怎敢说谎。”司马光从此不敢说谎,年长之后,还把这件事,写到纸上,策励自己,一直到死,没有说过谎言。邵雍的儿子邵伯温还看过这张纸。
司马光为人孝顺父母、友爱兄弟、忠于君王、取信于人,又恭敬、节俭、正直,温良谦恭、刚正不阿,是杰出的思想家和教育家。他做的每一件事都有法度,每一言行每一举动都符合礼节。在洛阳时,他每次到夏县去扫墓,一定要经过他的兄长司马旦的家。司马旦年近八十,司马光侍奉他仍像严父一样,保护他像抚育婴儿一样。从小到大到老,他说话从来没有随便说过一句,他自己说:“我没有什么超过别人的地方,只是我一生的所作所为,从来没有不可告人的。”他的诚心是出自天性,天下的人都敬重他,相信他,陕西、洛阳一带的人们都以他为榜样,与他对照,学习他的好品德。如果人们做了不好的事,就说:“司马君实莫非不知道吗?”
司马光对财物和物质享受看得很淡薄,没有什么爱好,对学问却没有不精通的。他惟独不喜欢佛教、道教,说:“佛道的微言大义不能够超过我的书,其中的荒诞我却不相信。”他在洛阳有田地三顷,妻子死后,他卖掉土地作为丧葬的费用。他一辈子粗茶淡饭、普通衣服,一直到死。
【《司马光勤学》文言文的原文注释翻译】相关文章:
司马光勤学文言文翻译12-07
《塞翁失马》文言文原文注释翻译12-20
《庄子》的文言文原文注释翻译06-08
《庄子》文言文原文注释翻译11-02
《守株待兔》文言文原文注释翻译03-10
《郑人买履》文言文原文注释翻译07-27
《塞翁失马》文言文原文注释翻译05-07
文言文《黄耳传书》原文注释翻译09-20
衔石填海文言文原文注释及翻译08-24