《会稽刻石》李斯文言文原文注释翻译

时间:2024-06-12 17:42:40 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

《会稽刻石》李斯文言文原文注释翻译

  上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是小编为大家收集的《会稽刻石》李斯文言文原文注释翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《会稽刻石》李斯文言文原文注释翻译

  作品简介《会稽刻石》是秦始皇巡游会稽(在今浙江绍兴)时,为了祭奠大禹,宣扬功德,而命丞相李斯手书铭文,刻石记功的石碑。李斯所写的这篇铭文即题为《会稽刻石》,后来被司马迁载入《史记》。

  作品原文

  会稽刻石

  皇帝休烈(1),平壹宇内,徳惠攸长(2)。

  卅有七年(3),寴?天下,周览远方。

  遂登会稽,宣省习俗(4),黔首齐庄(5)。

  群臣诵功,本原事迹,追道高明(6)。

  秦圣临国,始定刑名(7),显陈旧章。

  初平法式,审别职任,以立恒常。

  六王专倍(8),贪戾慠猛(9),率众自强。

  暴虐恣行,负力而骄,数动甲兵(10)。

  阴通间使,以事合从(11),行为辟方(12)。

  内饰诈谋,外来侵边,遂起祸殃。

  义威诛之,殄熄暴悖(13),乱贼灭亡。

  圣德广密,六合之中(14),被泽无疆。

  皇帝并宇,兼听万事,远近毕清。

  运理群物,考验事实,各载其名。

  贵贱并通,善否陈前(15),靡有隐情。

  饰省宣义(16),有子而嫁,倍死不贞。

  防隔内外,禁止淫佚,男女絜诚。

  夫为寄猳(17),杀之无罪,男秉义程(18)。

  妻为逃嫁,子不得母,咸化廉清。

  大治濯俗,天下承风,蒙被休经(19)。

  皆遵轨度,和安敦勉(20),莫不顺令。

  黔首修絜,人乐同则,嘉保太平。

  后敬奉法,常治无极,舆舟不倾。

  从臣诵烈,请刻此石,光陲休铭(21)。

  作品注释

  (1)休烈:盛美的事业。

  (2)攸:原作“修”,据严可均辑校《全秦文》卷一所收申屠駉重刻会稽碑拓本改。“攸”在此作语气助词。

  (3)卅:原作“三十”,据《全秦文》会稽碑拓本改。

  (4)省(xǐng):明白。

  (5)黔首:战国时期及秦代对国民的称呼。齐:肃敬。

  (6)道:原作“首”,据《全秦文》会稽碑拓本改。高明:指秦始皇的所作所为。

  (7)刑名:原本指形(事实)和名(名称)。先秦法家把“名”引申为法令、名份、言论,主张“审合刑名”,“循名责实”,以明赏罚。

  (8)六王:指楚、齐、燕、韩、魏、赵六国之王。专:独断专行。倍:通“背”。

  (9)慠(aò):同“傲”。

  (10)甲兵:甲胄和武器。

  (11)合从:即合纵,战国后期纵横家提出的六国联合抗秦战略。

  (12)辟:同“僻”。方:通“旁”。辟方:不正当。

  (13)殄(tiǎn)熄:灭绝,扑灭。

  (14)六合:天地及四方。

  (15)否(pǐ):恶。

  (16)饰:文饰。省:通“眚”,过失。

  (17)寄猳(jiā):借给别家传种的公猪,比喻进入他人家中淫乱的男人。

  (18)秉:操持。义:礼仪容止。

  (19)休:美。

  (20)敦:督促。

  (21)陲:流传。

  作品译文

  皇帝创业美且盛,境内平定大一统,德泽恩惠长又长。

  始皇三十有七年,亲自出巡游天下,视察周遍到远方。

  于是登上会稽山,宣布教化树风尚,国民肃敬又端庄。

  臣子个个颂功德,寻根求原明事迹,追述往事赞秦皇。

  秦皇天圣做国君,始立法令正名实,明确公布旧规章。

  首先统一总法式,审别官职明任务,从此办事有恒常。

  六王专横背信义,贪心乖戾又凶猛,个个带头想逞强。

  随心所欲施暴虐,自恃军力太骄狂,屡次出兵动刀枪。

  暗中通使搞离间,串联合纵拒秦国,所作所为不正当。

  掩盖内心怀奸计,公然外来侵我疆,天下从此起祸殃。

  秦国正义威力强,扑灭暴力诛叛逆,乱世寇贼尽灭亡。

  始皇圣德深又广,充满天地和四方,泽被众生浩无疆。

  皇帝统一海内地,兼听天下万千事,远远近近政治清。

  运用道理管万物,确定是非看事实,载入史册须正名。

  无论贵贱法通用,是非公诸众人前,不准欺骗有隐情。

  文饰过错说有理,夫死弃子再嫁人,加倍死罪惩不贞。

  内外隔绝防范严,禁止男女犯奸淫,人人干净心要诚。

  有妇之夫淫人妻,杀死奸夫不算罪,男子礼仪有章程。

  为人之妻若逃嫁,害得子女失母亲,都要教育使廉清。

  政治统一改陋俗,天下众民受教化,善经美典披在身。

  人人知道遵法度,家家和好共敦勉,天下无不听王令。

  国民都能修洁心,乐守规矩同法则,吉庆欢乐保太平。

  后人奉公敬守法,长治久安无尽期,犹如车船永不倾。

  随从群臣齐歌颂,请求刻石树丰碑,光辉永留映美铭。

  作品赏析

  李斯奉命为文颂秦德、罪六国、明法规、正风俗,亲自以小篆书写,刻石立碑。就在回归途中,“千古一帝”秦始皇病死在沙丘(今河北广宗西北)。这篇文章在文体上属于铭文,四字一句,三句一韵。庄重凝炼,是铭文文体的代表作。

  作品概述

  会稽刻石秦始皇三十七年(公元前210年)巡狩会稽山时刻,篆书。是始皇东巡六大刻石之一,风格似峄山碑,笔致工整,结体规格化,是掌握小篆结构的重要资料。原石唐以前已失,至元代有重刻本,现存者为以元重刻本为底本的再翻本,几经翻刻已失原迹风韵神貌,仅保存结构原样,因太偏于外表仪态的圆整规范,已失秦篆生动活灵的笔势。----《古代碑帖鉴赏》费声骞

  会稽刻石

  浙江绍兴文化积淀深厚,遗存大量历代刻石与碑版,成为今人研究当时社会政治和经济发展情况的珍贵史料。其中存世最早的首推秦始皇东巡时所立的会稽刻石。

  公元前210年(秦始皇帝三十七年),秦王嬴政出游,在现绍兴境内,“上会稽,祭大禹,望于南海,而立石颂秦德”。此刻石世称“会稽刻石”,由于系由李斯撰并书,故俗称“李斯碑”。碑文三句一韵,每字四寸见方,以小篆书写,共289字,其内容主要称颂秦王统一中国的业绩及秦王朝奉行的大政方针。后来司马迁将此全文载入《史记·秦始皇本纪》。

  会稽刻石历来受人重视,各种史书多有记述。东汉《越绝书》记载:“(秦始皇)东汉之会稽……取钱塘浙江岑石。石长丈四尺,南北面广尺六寸,刻丈六于越东山上。”北魏《水经注》记载:“秦始皇簦会稽山,刻石纪功尚在山侧。”《南史·范云传》记载:“会稽秦望山有始皇刻石,文皆大篆,人多不识。”南朝《会稽记》称:“昔秦始皇登此,使李斯刻石,其碑见在。”。宋代姚宽《西溪丛语》:“予尝上会稽东山,自秦望山之巅并黄茅,无树木。其山侧有三石笋,中有水一泓,别无他石。石笋并无字。复自小迳,别至一山,俗名鹅鼻山。又云:“越王栖于会稽,宫娥避于此。”又云娥避山。山顶,有石如屋大,中开,插一碑于其中,文皆为风雨所剥,隐约就碑,可见缺画,如禹庙《没字碑》之类。’不知此石果岑石欤?非始皇之力,不能插于石中。此山险绝,罕有至者,得一采药者,引之至耳,非伪碑也。或云大篆,或云小篆,皆不可考。”陆游有《登鹅鼻山至绝顶访秦刻石且北望大海山路危甚》一诗。

  由于各种原因,原碑已失或磨灭,原址考证多争论。有碑在会稽山,碑在秦望山,碑在鹅鼻山,碑在原何山等说法。公元21世纪前后有一说碑在诸暨燕子岩,公元20xx年此处现已重刻一碑。

  会稽刻石现存版本也有多种。1341年(元惠宗至正元年),绍兴路总管府推官申屠駉以家藏旧本摹刻成碑,刻于府学宫稽古阁,并在碑阴面增刻另一秦篆“峄山碑”。清代康熙年间(1661年——1722年),碑阳会稽刻石被石工磨损,而碑阴峄山碑文仍在。1792年(乾隆五十七年),绍兴知府李亨特嘱钱泳以申屠氏本双钩上石,由刘征重刻,立于府学宫原处,文后有李亨特自跋及清代学者翁方纲、阮元、陈焯等题记。此碑于1887年由原府学宫(今绍兴稽山中学)以置于大禹陵碑廊内。碑高2.2米,宽1米,上刻小篆12行,每行24字。铭文内容与《史记》所载个别文字有所不同,并以隶书书有题记3行,计60字。虽几经复摹,就中尚可一窥秦篆的神韵。秦代会稽刻石引起日本国学人关注。早在1885年(清代光绪十一年),日本人以高规千叶所藏双钩本在日本重刻;1901年(光绪二十七年),又以钱泳版本再度翻刻于焦山。

  作者简介

  李斯(约前280年-前208年),战国末年楚国上蔡(今河南驻马店上蔡县)人,秦朝丞相,中国历史上著名的政治家、文学家和书法家。李斯早年从荀卿学帝王之术,后被秦王政任为客卿。秦王政十年(前237年)李斯上《谏逐客书》反对驱逐客卿,为秦王政所采纳。他在秦王政统一六国的事业中起了较大作用。秦统一天下后,李斯与王绾、冯劫尊秦王嬴政为皇帝,被任为丞相。李斯参与制定了秦朝的法律并完善了秦朝的制度;他主张实行郡县制、废除分封制;又主张焚烧民间收藏的《诗》、《书》、百家语,禁止私学,以加强专制主义中央集权的统治;提出并且主持了文字、车轨、货币、度量衡的统一。李斯实行郡县制等政治主张,奠定了中国两千多年政治制度的基本格局。秦始皇死后,他与赵高合谋立少子胡亥为帝。后为赵高所忌,于秦二世二年(前208年)被腰斩于咸阳。

【《会稽刻石》李斯文言文原文注释翻译】相关文章:

《若石之死》文言文原文注释翻译04-17

《河中石兽》纪昀文言文原文注释翻译08-10

《河中石兽》原文翻译及注释11-27

《河中石兽》原文、注释及翻译10-19

《河中石兽》原文翻译及注释07-25

《庄子》的文言文原文注释翻译06-08

《庄子》文言文原文注释翻译11-02

《守株待兔》文言文原文注释翻译03-10

《塞翁失马》文言文原文注释翻译05-07