《圯上敬履》文言文的原文和译文

时间:2024-10-27 13:56:35 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

《圯上敬履》文言文的原文和译文

  在我们平凡的学生生涯里,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编收集整理的《圯上敬履》文言文的原文和译文,欢迎大家分享。

《圯上敬履》文言文的原文和译文

  圯上敬履原文

  留侯张良者,其先韩人也。良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?” 去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如就是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴,十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习诵读之。——节选自《史记留侯世家》

  【注释】

  (1)圯:yi,桥。 (2)欧:通“殴”

  译文:

  留侯张良的祖先就是韩国人。张良曾经有一次在下邳的桥上不慌不忙地步行,有一位穿着粗布衣裳的老人,来到张良所在的地方,径直把他所穿的鞋丢到桥下,回过头对张良说:“年轻人,下去(给我)把鞋取上来!”张良非常吃惊,想要打他,因为看他年纪老,竭力忍住气,走下桥去把鞋取上来。老人说:“给我把鞋穿上!”张良既然已经替他把鞋取上来,于就是就恭恭敬敬地给他穿上鞋。老人伸出脚穿上鞋,大笑而去。张良非常吃惊,目送着他离去。老人走了将近一里路,又转回来,(对张良)说:“(你)这个年轻人有出息,可以把本事传给你。五天之后天亮时,在这里跟我相会。”张良于就是感到很奇怪,下跪说:“好。” 五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。” 五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢?” (说完就)走了,说:“五天之后再早点来相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他)很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就就是我了。”(说完)就走了,再没有说别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来就是《太公兵法》。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。

【《圯上敬履》文言文的原文和译文】相关文章:

《晋书》文言文原文和译文09-03

李白 《独坐敬亭山》原文和译文04-26

独坐敬亭山原文、译文和赏析10-25

《晏子使楚》文言文原文和译文05-03

文言文素问·热论的原文和译文03-22

经典古文,原文译文上06-12

文言文《和氏壁》原文译文及阅读答案07-19

《史记·田单列传》文言文原文和译文11-25

有关文言文幼时记趣的原文和译文10-25

关于楚游日记文言文的原文和译文06-07