- 相关推荐
曹公南征表的阅读答案及原文翻译
在现实的学习、工作中,我们都经常看到阅读答案的身影,借助阅读答案我们可以更快速地掌握解题方法和解题技巧。相信很多朋友都需要一份能切实有效地帮助到自己的阅读答案吧?以下是小编帮大家整理的曹公南征表的阅读答案及原文翻译,欢迎大家分享。
曹公南征表的阅读答案及原文翻译 1
曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃驻马呼琮,琮惧不能起。琮左右及荆州人多归先主。比到当阳,众十馀万,辎重④数千两,日行十馀里,别遣关羽乘船数百艘,使会江陵。或谓先主曰:“宜速行保江陵,今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?”先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!”(节选自《三国志·先主传》)
【注释】
①曹公:指曹操。②表:指刘表,任荆州牧。刘表死后,其次子刘琮继任荆州牧。③先主:指刘备。曹操南征时,刘备退军投奔刘表,刘表以上宾礼待之。④辎(zī)重:军用器械、粮草、营帐、服装等的统称。
1、解释下列句中加粗的词。(4分)
(1)会表卒 (2)遂将其众去
(3)诸葛亮说先主攻琮 (4)或谓先主曰
2、用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)
今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?
3、后人评价刘备是一位“仁主”。请从文中找出依据加以说明。(4分)
参考答案:
1、(1)会:遇上 (2)将:带领
(3)说:劝说 (4)或:有人
2、你现在虽然拥有大批人马,但是真正能披甲作战的人很少,如果曹操大军到来,凭什么来抵抗他呢?
3、①先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!”
②过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”
因刘表的礼待之恩,刘备不忍心攻打刘琮。
翻译:
曹操南征刘表,恰逢刘表逝世,他的儿子刘琮立为主,派遣使者请求投降。刘备驻扎在樊地,不知道曹操军队已经到了,到了宛城才得知,于是带领军队离开。经过襄阳时,诸葛亮劝说刘备攻打刘琮,可以得到荆州。刘备说:“我不忍心。”于是停下马呼叫刘琮,刘琮害怕得伏地不起。刘琮身边将领和荆州民众大多都归顺刘备。行到当阳,人数达十余万,行军物资达数千辆,每天行军十余里。刘备还派关羽带领数百艘船在江陵会合。有人对刘备说:“应该赶快赶路去保住江陵,如今虽然得到了很多人,但能打仗的人少,如果曹操大军来了,我们用什么抵抗呢?”刘备说:“成大事的`人必以人为根本,如今民众归顺于我,我怎么忍心弃他们而去?”
曹公南征表的阅读答案及原文翻译 2
曹公①南征表②,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃驻马呼琮,琮惧不能起。琮左右及荆州人多归先主。比到当阳,众十馀万,辎重④数千两,日行十馀里,别遣关羽乘船数百艘,使会江陵。或谓先主曰:“宜速行保江陵,今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?”先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!”(节选自《三国志·先主传》)
【注释】①曹公:指曹操。②表:指刘表,任荆州牧。刘表死后,其次子刘琮继任荆州牧。③先主:指刘备。曹操南征时,刘备退军投奔刘表,刘表以上宾礼待之。④辎(zī)重:军用器械、粮草、营帐、服装等的统称。
23、解释下列句中加粗的词。(2分)
(1)遂将其众去 (2)会表卒
24、下列各项中“以”字用法与例句相同的.一项是( )(2分)
例句:何以拒之
A.卷石底以出 B.今吾以十倍之地,请广于君
C.扶苏以数谏故,上使外将兵 D.以塞忠谏之路也
25、后人评价刘备是一位“仁主”。请从本文中找出依据加以说明。(3分)
参考答案:
23、(1)将:带领(2)会:遇上
24、(1)带领 (2)正遇上,恰逢(2分)
25、B (2分)
26、刘备不忍心攻打刘琮;在危难之时,刘备不忍心丢弃跟随他的百姓。(3分)
翻译:
曹操南征刘表,恰逢刘表逝世,他的儿子刘琮立为主,派遣使者请求投降。刘备驻扎在樊地,不知道曹操军队已经到了,到了宛城才得知,于是带领军队离开。经过襄阳时,诸葛亮劝说刘备攻打刘琮,可以得到荆州。刘备说:“我不忍心。”于是停下马呼叫刘琮,刘琮害怕得伏地不起。刘琮身边将领和荆州民众大多都归顺刘备。行到当阳,人数达十余万,行军物资达数千辆,每天行军十余里。刘备还派关羽带领数百艘船在江陵会合。有人对刘备说:“应该赶快赶路去保住江陵,如今虽然得到了很多人,但能打仗的人少,如果曹操大军来了,我们用什么抵抗呢?”刘备说:“成大事的人必以人为根本,如今民众归顺于我,我怎么忍心弃他们而去?”
【曹公南征表的阅读答案及原文翻译】相关文章:
南征原文翻译03-01
南征杜甫阅读答案01-26
南征古诗原文翻译及赏析10-28
《包拯》原文翻译及阅读答案10-08
曹伯启《子规》阅读答案及翻译赏析06-13
《曹司农竹虚言》的阅读答案及翻译07-05
南征原文翻译及赏析(3篇)07-30
南征原文翻译注释及赏析09-20
南征原文翻译(合集4篇)03-01
《读书之法》阅读答案及原文翻译11-29