- 相关推荐
普希金妙语录
我未能象应当的那样去生活;当回首往事时,我身后是风起云涌的苍穹……
——《回忆普希金》
唉!在一条条生命的田垄上,
禾苗似的人河,转瞬即被刈去,
一代一代,按神灵秘密的旨意
萌芽、成熟、然后被割倒;
而另有一些人便接踵来到……
不停地激荡、生长、骚乱,
就这样,我们这反复无常的种族,
最后全都挤向祖先的坟墓。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
所谓亲戚,就是这样一些人:
我们有义务对他们表示亲密,
爱他们,并致以由衷的敬意,
而且,按照民族的风俗习惯,
圣诞节还要去拜望他们,
或者是写一封祝贺的信,
以便一年中其余的时间,
他们不要再想起我们……
——《叶甫盖尼·奥涅金》
有些人凡事都能预见,
他的头脑从来不会发昏,
一切行动,一切言论,
他都能看到可憎的一面,
阅历不使他忘情,却使他心寒,
这种人一定是十分地可怜!
——《叶甫盖尼·奥涅金》
啊,人们啊,你们都好象
你们的那位祖先夏娃一般:
给了你的.东西你不感兴趣;
一条毒蛇在不停地召唤着你,
把你叫到那棵神秘的树前:
摘下一枚禁果来给你尝尝,
否则天堂对你也不是天堂。
——《叶甫盖尼·奥涅金》
但我告诉了他们情欲的秘密
和青春的快乐的权利,
我让他们尝到感情的折磨,
幸福的眼泪,热情的激动,
还有温柔的低语和爱吻。
——《加甫利颂》
当生活被忧伤与空虚的欲望所毒化了的时候,这算什么生活!当欢乐已经荡然无存的时候,生活当中还有什么值得留恋的呢?
——《我们在别墅里度过了一夜……》
我执掌最高权柄
六年了,太太平平做了皇帝。
但我内心却没有感到幸运,
真好比我们少年时的爱情,
欲火中烧,如饥似渴,但只等
片刻欢娱如愿以偿,
即冷淡,然后是苦闷和怅惘……
——《鲍里斯·戈东诺夫》
荣誉、奢侈和女人狡滑的爱情
从远方频频向我们招引。
我阅历很多,享受也不少。
——《鲍里斯·戈东诺夫》
这一切给好奇心提供了丰富的养料,或者,使它得到满足,这一切被人们一视同仁地乐于接受。
——《彼得大帝的黑奴》
跟女人开开玩笑的人,不会在祖国和它的敌人面前开玩笑的。
——《罗斯拉夫列夫》
我老了,重又体验沸腾的生活,
往事一桩桩一件件在我面前闪过——
这许许多多事件简直象海洋,
奔腾澎湃,一浪高过一浪。
曾几何时,如今业已平静下来,不声不响。
不多几个人物我还记得,
不多一些言语传来我的耳朵,
其余的任其泯灭,一去不复返……
唉!快天亮了,灯油将尽——
还有一段,最后一段纪事……
——《克里姆林宫金殿》
一切以死来吓唬人的东西,
对于必死者的心灵,却隐藏着
不可名状的快感——
说不定,这正好保持永垂不朽。
谁心慌意乱之际能够发现这种快感
并且品味它,谁就快活无量。
——《鼠疫流行时的宴会》