职称俄语翻译复习摘抄
Мы ответственны не только за то, что елаем, но и за то, что не елаем.(c)Жан Батист Мольер
我们不仅要对我们的所作所为负责, 也要对我们没做的事负责. 让·巴蒂斯特·莫里哀
Старая притча, но она ействительно актуальна:
一个古老的寓言故事,然而确实具有现实意义:
Давным-авно в старинном горое жил Мастер, окружённый учениками. Самый спосоный из них онажы заумался: "А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог ать ответа?" Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую аочку и спрятал еёмежу лаонями. Баочка цеплялась лапками за его руки, и ученику ыло щекотно. Улыаясь, он поошёл к Мастеру и спросил:
很久很久以前在一个古老的城市里有一位大师,其门生众多. 有一天, 他学生当中最有才能的一位想: “有什么问题会让我们老师答不上来?”他到鲜花盛开的草地上去捉了一只蝴蝶, 把蝴蝶扣在两手掌心里. 蝴蝶用小爪抓住他的手掌, 学生觉得很痒. 他笑着走到老师近前问道:
— Скажите, какая аочка у меня в руках: живая или мертвая?
— 请问老师,我手里握的.蝴蝶是活的还是死的?
Он крепко ержал аочку в сомкнутых лаонях и ыл готов в люое мгновение сжать их раи своей истины.
他把蝴蝶紧扣在两手掌心里, 随时准备动手挤压蝴蝶,以便为自己的答案佐证.
— Не гляя на руки ученика, Мастер ответил:
— 大师看都不看学生的手,便答道:
— — Всё в твоих руках.
一切尽在你的掌握之中.
【职称俄语翻译复习摘抄】相关文章:
职称俄语考试俄语词汇摘抄03-16
职称俄语冶金词汇摘抄03-16
俄语翻译复习题06-13
职称俄语打电话用语摘抄03-16
职称俄语汉译俄词汇摘抄03-16
职称俄语特殊变化动词摘抄03-16
俄语职尘翻译复习题06-13
俄语数字用语摘抄03-16
俄语翻译中文简历06-11