杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析

时间:2022-05-07 07:16:39 文学常识 我要投稿
  • 相关推荐

杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析

  《闻官军收河南河北》作于唐代宗广德元年(763年)春。当年正月史朝义自缢,他的部将李怀仙斩其首来献,安史之乱结束。下面是小编为你带来的杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析,欢迎阅读。

杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析

  《闻官军收河南河北》原文

  剑外忽传收蓟北⑵,初闻涕泪满衣裳⑶。

  却看妻子愁何在⑷,漫卷诗书喜欲狂⑸。

  白日放歌须纵酒⑹,青春作伴好还乡⑺。

  即从巴峡穿巫峡⑻,便下襄阳向洛阳⑼。

  注释

  ⑴闻:听说。官军:指唐朝军队。

  ⑵剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

  ⑶涕:眼泪。

  ⑷却看:回头看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。

  ⑸漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。喜欲狂:高兴得简直要发狂。

  ⑹放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。

  ⑺青春:指明丽的.春天的景色。作伴:与妻儿一同。

  ⑻巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。

  ⑼便:就的意思。襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南,古代城池。

  《闻官军收河南河北》译文

  剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。

  回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。

  日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚的.春光伴着我返回故乡。

  快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。

  《闻官军收河南河北》简析

  这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的.安史之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗。”

【杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析】相关文章:

杜甫《闻官军收河南河北》翻译及写作背景03-11

闻官军收河南河北作文02-02

闻官军收河南河北作文11-05

改写《闻官军收河南河北》作文01-27

改写闻官军收河南河北作文12-14

闻官军收河南河北(扩写)作文01-26

扩写古诗《闻官军收河南河北》01-18

闻官军收河南河北作文(14篇)02-14

闻官军收河南河北作文(精选45篇)03-29

闻官军收河南河北作文15篇11-05