关于《飘》英语读后感模板
I felt that I was deeply fascinated by it soon after I had read it.
I first read it in a summer. I did not finish it at a single sitting. However, the moment I finished it, near midnight in a sweltering August day, with my body poured with sweat, held my breath to turn the last page over, shut the book and heaved a sigh of relief, I just could not express how I felt. All were over: trouble was over; lives were over; hopes were over. I was shocked how such a small book could contain such a complicated story. Never were wars, diseases and starvation ever nakedly exposed to me like this. The turns in plots were surprising but natural.
It was a tragedy: Just as its name suggested, everything was gone with the wind, including families’ touch, friends’ support, sweethearts’ gaze and youth with vigour. The story reminds us of valuing all we were possessing. A life lasts for a short time and anything in it lasts shorter. We always lose something unconsciously and then feel regretful when we need them later.
Characters in the story were so vivid as if they had been going to jump out of the story, as if they had been existed in the real life at first.
“Land is the only thing in the world that amounts to anything, for ‘this the only thing in this world that lasts, and don’t you be forgetting it’ this the only thing worth working for, worth fighting for——worth dying for.” Said Gerald, an Irish man who loved his soil more than his own life, let us know that life can be born out of land.
“But Scarlett, did it ever occur to you that even the most deathless love could wear out? Mine wore out, against Ashley Wilkes and your insane obstinacy that makes you hold on like a bulldog to anything you think about.”
“Scarlett, I was never one to patient pick up broken fragment glue them together and tell myself that the mended whole was as good as new. What is broken is broken——and I’d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.” Said Rett Butler, a man who love Scalett as much as a man can love a woman. Loving her for years before he finally got her, he loved her crazily but did not let her know it for fear of being hurt. But at last he still could not escape from hurts. “My dear, I don’t give a damn.” Look, he did not care about it at all. He was a man who disguised himself so much.
“I mustn’t bawl; I mustn’t beg. I mustn’t do anything risk his contempt. He must respect me even——even if he doesn’t love me.”
“I’ll think of it all tomorrow, at Tara. I can stand it then. Tomorrow, I’ll think some way to get him back. After all, tomorrow is another day.”
Said Scalett O’hara, the most wonderful woman I’ve ever seen. She was hard and greedy and unscrupulous, a brave, frightened, bull-headed child. Though she only thought about how to attract man’s attention and did not do anything useful before the war, she did surprise me when I read about her doings after the war. At that time, her Tara was just reduced to ashes. Everyone sketched out their hands and asked her for food. She bravely faced the reality and rebuilt Tara with her own hands. What a tough woman, I thought. Though those she loved were all gone, she was still full of hope. When Rett didn’t love her anymore and wanted to leave her, she said “I mustn’t bawl… even if he doesn’t love me.” A woman’s dignity could be seen from what she have said and done. That’s why I appreciate her.
This novel gave me too much to think about and I can not fully express myself in English. It is true that reading an origin is more vivid than the translated ones. However, my English level limits me to understand the origin well without the translated. But I will work hard in order to understand better.
The novel is my treasure, forever, because I find myself in Scarlett and find the world I live in inside the story.
That’s really an excellent novel, with an ending from which you can see hope rising from despair.
我觉得我被它深深地着迷于不久之后我读过它。
我第一次读它在夏天。我没有完成它一次。然而,当我完成它,接近午夜八月份的一个闷热的一天,与我的身体倒汗,屏住呼吸把最后一页结束,关闭这本书叹了口气,我只是无法表达我的感受。都在:麻烦结束了;生活;希望都结束了。我很震惊如此小的书如何包含这样一个复杂的故事。从来没有被战争、疾病和饥饿这样赤裸裸的暴露在我。情节出人意料但自然的转。
这是一个悲剧:正如它的名字暗示,一切都随风而逝,包括家庭,朋友的支持,情侣的目光和青春与活力。这个故事提醒我们的评估我们所拥有的全部。生活持续很短的时间内,任何时间短。我们总是在不知不觉中失去一些东西,然后后悔当我们需要他们。
人物故事非常生动的好像是要跳出故事,好像是存在于现实生活中。
“土地是世界上唯一的东西,对“这持续的唯一在这个世界上,你可别忘了,“这唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲。”杰拉尔德说,爱尔兰人爱他的土壤超过他自己的生活,让我们知道生活可以出生的土地。
“但斯佳丽,你过没有,即使是最不灭的爱可以穿出去吗?我穿着,对希礼·威尔克斯和你疯狂的固执,让你保持像斗牛犬任何你想。”
“思嘉,我从来不是一个耐心捡起碎片粘合在一起,告诉自己,整个修补是像新的一样。什么坏了坏了,我宁愿记住它,因为它是最好的比修复它,看到破碎的地方,只要我活着。”Rett巴特勒说,一个人爱斯佳丽一个男人可以爱一个女人。爱她多年,他终于得到了她,他爱她疯狂但没有让她知道害怕被伤害。但最后他还是无法逃避伤害。“我亲爱的,我一点也不在乎。“看,他并不关心。他是一个伪装的人这么多。
“我不能放声痛哭,我不能乞求。我不能做任何风险他的轻蔑。他必须尊重我,即使他不爱我。”
“明天我想到这一切,在塔拉。我可以忍受。明天,我要想办法让他回来。毕竟,明天又是新的一天。”
斯佳丽奥哈拉说,我见过最美妙的女人。她是困难的,贪婪和无耻的,勇敢的,害怕,任性的孩子。虽然她只想到如何吸引男人的注意,不做任何有用的战争之前,她确实让我吃惊当我读到她的行为。当时,她的塔拉只是化为灰烬。每个人都描绘了他们的手,问她。她勇敢地面对现实,用自己的双手重建塔拉。是一个很坚强的女人,我想。虽然她爱的人都走了,她仍然充满希望。当Rett不爱她了,想要离开她,她说“我不能放声痛哭…即使他不爱我。“一个女人的尊严可以看到从她所说的和所做的。这就是为什么我欣赏她。
这本小说给了我太多的思考和我不能完全用英语表达自己。的确,阅读一本比翻译的更加生动。然而,我的英语水平限制了我理解的起源没有翻译。但是我会努力工作,为了更好地理解。
这本小说是我的宝,永远,因为我发现自己在斯佳丽并找到我生活的世界里的故事。
这真的是一个很好的小说,结局可以看到希望从绝望。
【《飘》英语读后感】相关文章:
《飘》英语读书笔记08-06
《飘》英语读后感08-15
《飘》小说的英语读后感07-25
飘英语读后感「集锦」02-03
雪花飘呀飘作文08-21
桂花飘呀飘作文07-04
《飘》英语读后感(精选4篇)10-06
飘窗啊飘窗散文07-01
桂花飘呀飘初中作文07-02