- 相关推荐
百年孤独英语读后感及翻译(通用13篇)
读完一本经典名著后,大家一定对生活有了新的感悟和看法,是时候抽出时间写写读后感了。那么我们如何去写读后感呢?以下是小编为大家收集的百年孤独英语读后感及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。
百年孤独英语读后感及翻译 1
In the process of the development of Latin American literature more than hundred years, there have been many different schools, these schools have deeply changed the world literature. Famous writer Garcia and Colombia. Gabriel Garcia marquez, with their magical thinking of the real world and, created the magic realism of this literary genre, and the author also won the Nobel Prize for literature.
Just started reading "one hundred years of solitude", we will find two strange place, one is to tell the story in the book are ridiculous; The second stage is the repeated work in the name and repeat the same thing. In real life could not have lasted more than four years of rain, an elderly father could not only drink a mouthful of cocoa can float in the air, the dead will not because to bear loneliness is to return to the earth... But it all happened in the family. More surprisingly, in the book the way across the hundred years in the family, man isnt called al jarno in dior is called ole, and all kinds of strange things in the family, the familys first generation of the founder al dior until the last guardians of the ray in jarno repeated happening. Linked to the creation of the author s and living environment, it is easy to see what this symbol.
The author in the one hundred years of solitude with fantastic language describes the entrepreneurial hardships, the emergence of civilization, reproduction and survival, love and betrayal, glory and dream, the production of capitalism, the outbreak of the civil war, the entry of monopoly capitalism, such as the fight for democracy and republic, could influence the Latin America is to let them more concentrated in a small named Malcolm in the country. Every member of the Brian dia home are deeply involved in. At the end of the story. In the last of the guardian aurelio jarno read records the fate of the family in one hundred after the parchment said: "it all, I have seen, is already know!" The author is through the summary of the character, expressed his view of history of one hundred years in Latin America, the modern Latin America more than hundred years of history is repeated, the development of Latin America and history are stagnant.
"One hundred years of solitude" is an interesting work, she didnt have the mammoth plot, the development of the story is more puzzling. When you read him, plumcakes with ChangSi, but you can feel the author repeat of history. In Latin America alone in one hundred. And couldnt help but indulge among them.
在拉美文学百余年的发展过程中,出现过许多不同的流派,这些流派都深深的改变了世界文坛。而哥伦比亚著名作家加西亚。马尔克斯,则以其对现实世界魔幻般的思索和诉说,开创了魔幻现实主义这一文学流派,而作者也因之获得了诺贝尔文学奖。
刚刚开始阅读《百年孤独》时,我们会发现作品中有两处奇怪的地方,其一是书中诉说的故事大都荒诞不经;其二是作品中人名的反复出现和相同怪事的重复发生。在现实生活中不可能会有持续了四年多的雨,一个老年神父不可能只喝了一口可可茶就能浮在空中,死者更不会因为耐不住寂寞就重返人间……但这一切都发生在了这个家族的身边。更令人奇怪的是,书中这个绵亘了百余年的世家中,男子不是叫做阿尔卡迪奥就是叫做奥雷里亚诺,而家族中各种奇怪的事情,在家族的.第一代创始人阿尔卡迪奥直到家族的最后一个守护者奥雷里亚诺的身上反复的发生着。联系到作者的创作年代和生活环境,我们不难发现这象征了什么。
作者在《百年孤独》中用梦幻般的语言叙述了创业的艰辛,文明的出现,繁衍与生存,爱情与背叛,光荣与梦想,资本主义的产生,内战的爆发,垄断资本主义的进入,民主与共和之争等足以影响拉美的大事,却让他们集中发生在一个小小的名叫马尔孔多的乡村中。把布莱恩迪亚家的每个成员都深深的牵扯了进去。在故事的结尾时。家族的最后一个守护者奥雷里亚诺阅读了记载这个百年世家的命运的羊皮卷后说:“这里面所有的一切,我都曾经看到过,也早已知道!”作者正是借这个总结性的人物之口,表达了自己对拉丁美洲百年历史的看法,即近代拉美百余年的历史是重复的,拉美的发展和历史进程都停滞不前。
《百年孤独》是一部有趣的作品,她没有波澜壮阔的情节,故事的发展更是令人费解。当你读完他,掩卷长思,你却可以感受到作者对历史的重复。对拉美的孤独百年的思考。并情不自禁的沉浸其中。
百年孤独英语读后感及翻译 2
At the beginning of watching "One Hundred Years of Solitude", I noticed a few strange things. Firstly, the names used repeatedly in the Buenthia family are Arcatio and Aureliano, as if their lives have always been spent in a terrible cycle; Secondly, the plot of the story is very mythical, and the deceased can return to the human world due to helplessness, even talking to the living. This also aroused my impulse to continue reading, as it is a story that seems to describe a countrys hundred years of reproduction and survival, shame and oppression.
Hoa Buentiya led his wife, as well as his relatives and friends, through countless hardships to an uncultivated land, opening up a vast expanse of space. This small town, later named Macondo, contains infinite mystery, but it seems to have plunged Hoa Buentiya into endless loneliness. He also embodies that terrible cycle in himself. After he grew tired of creating inventions, he spent his days in the laboratory making metal goldfish, melting and redoing every twenty of them. His descendant Aureliano went from war to loneliness and finally fell into the cycle of making goldfish.
The family passed down from generation to generation, and from generation to generation, they looked lonely until the last generation of the family, Aureliano Buenthia, was born. Due to the entry of monopolistic capitalism, not only the Buenthia family, but also the entire Macondo family began to decline. The family described in Sanskrit on that parchment scroll, from establishment to decline, is actually destined and ultimately a terrible cycle.
After reading "One Hundred Years of Solitude", it always leaves a sense of heaviness, and I believe this feeling is what the author truly wants to convey to readers.
刚开始看《百年孤独》的时候,发现有几个奇怪的地方,首先,布恩蒂亚家族中的人名反复用的都是阿卡蒂奥和奥雷连诺,这也仿佛他们的生活一直是在一种可怕的循环中度过的;其次,故事的情节很具神话色彩,死去的`人可以因为按奈不住寂寞从新回到人间,甚至与活人交谈。这也引起了我看下去的冲动,这是一个仿佛描述一个国家百年的繁衍与生存、耻辱与压迫的故事。
霍·阿·布恩蒂亚带领他的妻子,以及他的亲属朋友们历尽千辛来到了一片未开垦的土地上,开辟了一片广阔的天地,这块后来被命名马孔多的小镇上,蕴含了无穷的神秘,但似乎又令霍·阿·布恩蒂亚陷入了无穷的孤独。在他身上也体现了那种可怕的循环,在他对创造发明产生厌倦以后,便整日地呆在实验室里制作金属金鱼,每做到二十条的时候就将它们熔化重做。他的后代奥雷连诺又从战争走向孤独,终于也陷入了循环制作金鱼的怪圈中。
家族一代代地传承,又一代代地都是那副孤独样,直到家族的最后一代奥雷连诺·布恩蒂亚的出世,由于垄断资本主义的入驻,不仅是布恩蒂亚家族,整个马孔多已经开始没落了。那本羊皮书卷上用梵文字描述的这个家族从建立到没落其实已经是注定的宿命,终究是一个可怕的循环。
《百年孤独》读完后都会给人留下一种沉重感,我认为这种感觉才是作者真正想传达给读者的。
百年孤独英语读后感及翻译 3
The characters in Marquezs works, whether negative or positive, cannot escape loneliness, but in a certain process, they increasingly fall into a deep sense of loneliness and helplessness. As the plot of this novel developed, I gradually realized the origin of loneliness in this city. Whether it is communication between people or the connection between people and the outside world, it is worth reflecting on. As the saying goes, "All the brilliance that once existed in life ultimately needs to be repaid with loneliness." It is precisely this suffocating loneliness and loneliness that makes people want to be liberated at all costs but cannot be liberated. Isnt it not us who often feel lonely and alone? In this work, Boondias wild ideas ultimately die under a chestnut tree, and Ursula conceals her blindness to show her vitality in her later years. In the long generations of the Bourndia family, they have a resolute vision and a character that is not easily defeated. This family seems to have no weaknesses, but it has only gone through a short period of over a hundred years. Their memories are soon gone without a trace.
"A big family that has suffered from a century of loneliness is destined not to appear on the earth for the second time." With this sentence as the conclusion, "A Hundred Years of Solitude" expresses a deeper desire to unite the country. After reading this novel for the first time, my understanding is definitely shallow. If I havent read it back and forth a few times, the implications are difficult to accept. It is precisely for this reason that this novel gives people a sense of mystery, and the atmosphere of loneliness also spreads among readers. Besides feeling this deep loneliness, the most important thing is that it made me understand the authors psychological feelings at that time. Perhaps the citizens of Latin America at that time grew up and died in loneliness.
马尔克斯笔下的人物,无论是消极的还是积极的,都无法摆脱孤独,只是在某个过程中,愈加地陷入深深的孤独的无奈感中。随着这部小说发展的情节,我渐渐地体会到了这座城市孤独的由来,不管是人与人之间的沟通还是人与外界的'联系,都值得去反思。就像里面说过的一句话,“生命中曾经有过的所有灿烂,原来终究,都需要用寂寞来偿还。”正是这种让人窒息得比死还难受的孤独与寂寞之感,让人想要不顾一切地解脱却解脱不了,唤起的不正是我们这些时常独自一人默默孤独的人吗?在该作品中,布恩迪亚的天马行空的思想,最终却死在栗树下,乌尔苏拉为了显示晚年活力仍存隐瞒着自己的眼盲。在布恩迪亚家族中漫长的几代人中,他们有坚毅的眼光,不轻易言败的性格,这个家族似乎没有弱点,但也不过只是经历了短短的百余年,有关他们的记忆,很快也就无影无踪了。
“遭受百年孤独的大家庭,注定不会在大地上第二次出现了。”《百年孤独》以这句话作为结束语,更深层次地表达了对团结国家的渴望。第一次读完这部小说,理解肯定是浅层的,若没有来回读过几遍,其中的蕴含难以接受,正是这个原因,这部小说给人一种神秘之感,孤独的气息也在读者身上蔓延开来。在感受这种深深的孤独之外,最重要的是,让我明白了当时作者的心理感受。也许处于那个时候的拉丁美洲的公民,就是在孤独中成长,在孤独中死去的。
百年孤独英语读后感及翻译 4
Loneliness is cruel, it cannot be separated, and it must always be with life, just like Latin America in the book, detached from the world, like the isolated Qing Dynasty, as if there is only one person in the world. In "One Hundred Years of Solitude," Ma Kongduo blends all types of people in this world, as well as all the loneliness in this world.
The world depicted by Marquez is wonderful, where everyone is independent but empty. The loneliness experienced in the book may also be something we need to face in life. "Incredible things are happening in the world, right next to us, on the other side of the river, there are many magical machines of all kinds, but we still live here like donkeys." The founder of Macondo, Jose Arcadio Boondi, clearly realized the current situation. He should have been a hero, but the times have made him sad, and the catastrophic damage suffered by his descendants also reveals the tragedy of his life. He is lonely, and the civilization of Macondo is also lonely. They have a thirst for power, a thirst for knowledge, and a reverence for violence, but they refuse to communicate with distant places and refuse to see the light of distant worlds. They never let themselves go, so they are lonely but powerless.
The charm of "One Hundred Years of Solitude" goes far beyond this small aspect. As the author puts it, "Latin American history is also a summary of all the great yet futile struggles, a sum of dramas that are destined to be forgotten in advance." The hundred years of loneliness in this family also reflect the sadness and desolation of all things in the world, and the measurement of loneliness is incalculable. It may have been with us from the beginning of creation to the heat and silence of the universe, or perhaps it has already accompanied us silently.
After reading this book, I often think about a question: what can make us stay together and strive for it in our limited lives? Perhaps there will be different answers when experiencing different stages of life!
孤独是残忍的,是割舍不了的,是要与生命始终伴随的,就像书中的拉丁美洲,与世界脱离,像极了闭关锁国的清朝,仿佛世界只有孤身一人。《百年孤独》里的马孔多,杂糅着这世间所有类型的人,也杂糅着这世间所有的孤独。
马尔克斯笔下的世界很奇妙,每个人都是独立个性的但却无神空虚的,书中所经历的孤独,也可能是我们人生当中所需要面对的。“世界上正在发生不可思议的事情,咱们旁边,就在河流对岸,已有许多各式各样神奇的机器,可咱们仍在这儿像蠢驴一样过日子。”马孔多的创始人霍塞·阿卡迪奥·布恩迪清晰的认识到了目前的现状,他本应该是个英雄,但时代让他变得可悲,子孙所承受的灾难性的伤害也揭示着他人生的可悲。他是孤独的,马孔多的文明也是孤独的,他们有着对权利的渴求,对求知的渴望,以及对暴力的`崇敬,但他们拒绝与远方沟通,拒绝看到遥远世界的光芒。他们从未放过自己,所以他们孤独,却也无能为力。
《百年孤独》的魅力远远不止这小小的一角,就像作者说的“拉丁美洲的历史也是一切巨大然而徒劳的奋斗的总结,是一幕幕事先要注定被人遗忘的戏剧的总和”,这个家族的百年孤独也折射着世间万物的凄楚和悲凉,孤独的度量已无从计算,可能从创世之初到宇宙热寂,也许它早已伴我们同行,无声无息。
读完这本书,我经常会思考一个问题:究竟什么可以让我们在有限的生命中为之相守和奋斗?也许在经历人生的不同阶段时,都会有不同的答案吧!
百年孤独英语读后感及翻译 5
Solitude is the hands that pull you into the dark abyss; Loneliness is when you cry softly in a dark corner amidst the noisy environment around you. And what will be the journey of a family that has gone through a hundred years of loneliness?
The whole book of "One Hundred Years of Solitude" is nearly 300000 words long, with a wide range of content, numerous characters, and a convoluted and bizarre plot. In addition, mythological stories, religious allusions, folk legends, and the authors innovative reverse narrative technique of recalling the past from a future perspective are all dazzling. But after reading the entire book, readers can understand that the author aims to reflect on the historical evolution and social reality of Colombia and the entire Latin America through the mysterious and tumultuous experiences of the 7 generations of the Buendia family. It requires readers to think about the reasons that have caused Macondos century long loneliness, in order to find the correct way to escape the tricks of fate.
This book tells the absurd, eccentric, and even somewhat chaotic stories of the Bourndia family for seven generations, as well as the history of the town of Macondo, which has been built, developed, flourished, and even disappeared for over a hundred years. Among the long generations, there were those who were skilled in craftsmanship, eager to learn, intelligent and clever, brave and strong, hardworking and hardworking, and shining... They had a resolute vision and a character that was not easily defeated. This book describes the historical facts in this regard in a large amount, and it is concentrated on the legendary life of the protagonist in the book. The cruelty of rulers, the blind obedience and ignorance of the people, and so on are all vividly portrayed. The author vividly portrays numerous characters with distinct personalities and depicts the lonely spirit of this family.
The author Marquez is truly a person of "magical realism", represented by this book, who constructs a magical world with brilliant and boundless language.
Although time has passed, the shadow of the flowing water lingers, and the lonely legend of the Bourndia family is destined not to reappear in the world.
孤独是把你拉进黑暗深渊的一双手;孤独是在周围喧闹的环境中你却在灰暗的角落里轻轻抽泣。而一个历经百年孤独的家族,他的历程,会是怎样的呢?
《百年孤独》全书近30万字,内容庞杂,人物众多,情节曲折离奇,再加上神话故事、宗教典故、民间传说以及作家独创的从未来的角度来回忆过去的新颖倒叙手法等,令人眼花缭乱。但阅毕全书,读者可以领悟,作家是要通过布恩迪亚家族7代人充满神秘色彩的坎坷经历来反映哥伦比亚和整个拉丁美洲的历史演变和社会现实,要求读者思考造成马孔多百年孤独的原因,从而去寻找摆脱命运捉弄的正确途径。
这本书写的是布恩迪亚一家七代人的荒唐、古怪、甚至有些伦乱的故事和马孔多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛乃至消亡的历史。漫长的几代人之中,有手艺灵巧的、有求知旺盛的、有聪明机灵的、有勇敢坚强的'、有吃苦耐劳的、有光彩照人的……他们有坚毅的眼光,不轻易服输的性格,本书以很大的篇幅描述了这方面的史实,并且通过书中主人公带有传奇色彩的生涯集中表现出来。统治者们的残忍,民众的盲从和愚昧等等都写得淋漓尽致。作家以生动的笔触,刻画了性格鲜明的众多人物,描绘了这个家族的孤独精神。
作者马尔克斯不愧是一个“魔幻现实主义”的人,以此书为代表,他用绚烂并无束的语言构建了魔幻的天地。
岁月虽逝,但水流影在,布恩迪亚家族的孤独传奇,注定不会在世界上重现。
百年孤独英语读后感及翻译 6
The fate of loneliness revolves around such a family, and generations of identical names seem to indicate their shared destiny. The spiritual journey of each of the seven generations of the Buendia family is a circle. They have been lonely and indifferent since childhood, and loneliness seems to be a common characteristic of each generation in this family. As the novel writes, "Each face of the Buendia family carries a unique and visible expression of loneliness. As they grow up, they all try to break through the cycle of loneliness in their own way, but intense actions always end in frustration and despair. They fall into deeper loneliness in different ways, and for them, loneliness seems like a mysterious fate that is difficult to resist." The end point finally returns to the starting point, making people feel huge desolation and desolation.
When it comes to loneliness, it is not only present in literary works, but also ubiquitous and accompanying in our lives. No matter how optimistic and cheerful a person may appear, they cannot avoid moments of loneliness. Living in modern society, in the late nights after busy work every day, pushing cups and changing beds, there is always an irresistible sense of loneliness that hits my heart. Loneliness is a part of life, and no matter how one resists it, they will be defeated and fall deeper into loneliness like the previous generations of Buendia in "A Hundred Years of Solitude".
Loneliness is not necessarily negative, it is sometimes a driving force that allows us to experience life and the feeling of defeat when facing someone. If there is something that can help us recognize ourselves, loneliness is like a conversation with ourselves, able to hear our hearts clearly, able to have a moment of tranquility in the hustle and bustle, as if only the sound of our own heartbeat is left in the world, so that we can better understand our own state of mind. Loneliness makes a person more perfect, with depth and depth. Enjoy solitude, enjoy every second of conversation with yourself, and leave a space for yourself.
孤独的宿命围绕着这样一个家庭,一代代相同的名字,似乎也预示着他们相同的命运。布恩地亚家族七代人每个人的精神历程都是一个圆,他们从小就孤独,冷漠,孤独似乎是这个家族每代人共同的特点,成如小说中写道:“布恩地亚家族每个人脸上都带着一种一望可知的特有的孤独神情,长大后,他们都试图以各自的方式突破孤独的怪圈,但激烈的行动总是归于挫败地沮丧,他们又以不同方式,一个个陷入更深沉的孤独之中,对他们来说,孤独仿佛一种神秘的命运难以抗拒。”终点最终回到起点,让人感觉到巨大的苍凉与悲凉。
说到孤独,不仅仅存在于文学作品中,在我们的生活中更是无处不在、如影随形。不管外表多么乐观开朗的人都避免不了孤独的时候。生活在现代社会,在每天的忙碌工作后的深夜,推杯换盏后的床榻,总有一阵无法抗拒的孤独感袭上心头。孤独是生命中的一部分,不管如何抵抗,都会像《百年孤独》中的历代布恩地亚一样被挫败,并陷入更深的'孤独中去。
孤独并不一定是负面的,它有时更是一种动力,让我们用于体验人生,勇于面对一个人时挫败的感觉。如果说有一样东西,能让我们认清自己,孤独时就像是我们与自己的对话,能够听清自己的心,能够在繁华之中有那么一刻的清静,好像全世界只剩下自己心跳的声音,这样我们便能更好地了解自己的`心境。孤独使得一个人完善,更加有深度与厚度。享受孤独,享受与自己对话的每一秒钟,为自己留一方空间。
百年孤独英语读后感及翻译 7
After reading "One Hundred Years of Solitude", what impressed me the most was the almost cruel means used by Marquez to accurately express himself.
For example, to describe the aging of an elderly person, realist authors may depict the deep wrinkles and cloudy eyes of the elderly person. But Marquez wouldnt be so conventional. His approach could be to make moss grow between the wrinkles and grooves of the old man, or to let the old mans nostrils crawl onto a spider web.
Because the world of magical realism does not require the logic of the real world to explain, Marquez has the freedom to act recklessly in a hundred years of loneliness. Although magic cannot be separated from the framework of reality, the monotonous reality adds infinite possibilities precisely because of the imaginative magical colors.
This technique can be fully utilized in expressing the emotions of characters, because under the influence of a force beyond common sense, it can easily show readers the boundless concepts of the end and infinity in the real world, and also make readers feel more deeply hopeless.
For example, when portraying the loneliness of the Buendia family, he had Jose Alcatio Buendia tied under a chestnut tree and remained motionless every day until his death; Make Ursula not only blind in both eyes, but also hear the endless sound of rain every day, let her be forgotten until one day her back is covered with leeches; Keep Rebecca locked in a small black room until shes covered in maggots. His almost abnormal technique is like covering the readers eyes with a black cloth, and silencing the clock, extracting the concepts of time and space, allowing the reader to feel the highest level of loneliness in the boundless darkness.
读完《百年孤独》,让我印象最深的,是马尔克斯为了准确表达而使用的近乎残忍的手段。
比如要描写一个老人的苍老,现实主义的作者可能会刻画老人深邃的皱纹,浑浊的眼睛。但是马尔克斯不会这么循规蹈矩,他的做法可能是让老人的皱纹的沟壑之间长出青苔,或者让老人的鼻孔爬上蜘蛛网。
因为魔幻现实主义的世界里不需要用现实世界的逻辑来解释,所以马尔克斯在百年孤独里有了“胡作非为”的自由。虽然魔幻离不开现实的框架,但是单调的现实也正是因为有了天马行空的魔幻色彩而增添了无限可能。
这样的手法在表现人物情绪的时候可以充分的施展,因为在超越常理的力量的作用之下,他可以轻易的'让读者看到尽头、无穷这种现实世界里不着边际的概念,也可以更轻易地让读者感觉到彻骨的绝望。
比如表现布恩迪亚家族的孤独的时候,他让何塞阿尔卡蒂奥布恩迪亚绑在栗树底下,每天就这样一动不动一直到死去;让乌尔苏拉不但双眼失明还每天只能听见没完没了的雨声,让她被遗忘直到有一天后背爬满水蛭;让丽贝卡关在小黑屋里直到身上爬满蛆虫。他近乎变态的手法就像是给读者眼上蒙上黑布,并且把钟表消音,抽离了时间概念和空间概念,让读者在没有边际的黑暗中感受最高级的孤独。
百年孤独英语读后感及翻译 8
The general content of "One Hundred Years of Solitude" is: in this small town of Lakata. Every day, there will always be a boy dressed in rags on the suburban road, rain or shine. That young man is only 12 years old, and although his family is poor, he never stops doing one thing: listening to the sound of reading at the aristocratic school. The sound of books in school attracted the boy like music, so he made a decision. The boy stayed in the bushes for five years, during which he kept learning knowledge.
But he was discovered by the principal who asked him to do the exam well. Later, the boy scored 100 points and the school accepted him as a student. As he grew up, he became a writer and was the author of "One Hundred Years of Solitude": Gabriel Garcia Marquez.
My feeling is that this author loves learning so much because their familys life is poor, so this young man has never attended school, but he has never given up the idea of not learning knowledge. Although the house and street were filled with the handwriting of the young man, he was still silently reciting knowledge, and his mother was very pleased. From this, I learned that my son is very eager to learn knowledge, and my mother is in a difficult situation because there is no money at home to support the childrens education.
But one day, the branches of the bushes withered away, and the boys figure could no longer be hidden. When the principal found out that he wanted to take the exam, he gave him a test paper. This was the most difficult test that anyone could imagine. The boy scored 100 points and won the first place in the whole grade.
From this, I learned that the principal saw that this young man was very fond of learning and wanted to see at what level he was at. However, an incredible thing happened when the young man ranked first in the entire grade, which made me realize that his efforts were not in vain. As a result, the principal waived the tuition fees for teenagers, allowing them to study together with others in the classroom. Time passed quickly, and teenagers became the most capable writers. From this, I learned that as long as they are willing to put in effort, they can definitely succeed.
《百年孤独》的大致内容是:在这里个拉卡塔的小镇。每天,总会有一个衣着破烂的少年在郊区路上,风雨无阻。那位少年只有12岁,尽管家里贫穷,但是他从未间断一件事:在贵族学校,听读书声。学校里的`书声像音乐一样把少年吸引了过来,于是,他做了一个决定,少年在树丛呆了五年,在这五年里少年不停地学习知识。
但去却被校长发现,校长让他把这份试卷做好,后来少年考了100分,学校收了它他做学生,长大之后他成为了作家就是《百年孤独》的作者:加夫列尔·加西亚·马尔克斯。
我的感想是:这位作者是这么爱学习,因为他们家的生活贫穷,所以这位少年从来都没有上学,但他却没有放弃过不学知识的念头。虽然家里和街道都留满了少年的笔迹,但是少年还是在默默背诵知识,母亲十分的欣慰。从这让我知道了儿子是十分想学习知识,母亲很为难因为家里没有钱供少年上学。
但是就在有一天,矮树丛的树枝枯死了,在也隐藏不了少年的身影了,校长知道了想考一考这位少年就给他一份试卷,这是让谁想不透的一份最难的试卷少年考了100分得了全年级第一。
从这让我知道了,校长看这位少年很喜欢学习,也想看一看少年在哪个水平,但是不可思议的事发生了少年考了全年级第一,这让我知道少年的努力没有白费。也因此校长免去了少年的学费,让少年可以在教室里和别人一起学习,时间飞快的过去了,少年成为了最有实力的作家,从这让我知道了,只要肯下功夫一定可以成功。
百年孤独英语读后感及翻译 9
One Hundred Years of Solitude is a representative work of psychedelic realism in the history of world literature. By reading this book, we can gain a profound understanding of three words - imagination. Marquez sets a legendary life for the protagonist, telling the story of seven generations of a family through text, as well as the century long history of the town of Macondo during the turbulent times of war. After experiencing wind, rain, and time, the story also incorporates materials such as mythology, religion, and folk stories, making it rich and colorful.
A hundred years of loneliness revolved around the Bourndian family, and I was amazed by the legendary life experiences of the first generation of Bourndian people. Boondia got married to Ursula but was afraid of growing a tail, so she wore tight fitting clothes and was ridiculed by everyone. After winning a cockfighting competition, she killed a fellow villager who mocked her. Afterwards, he was disturbed by the villagers who were troublemakers, and his painful and desolate eyes made him unable to sleep, so he decided to flee the village. After two years of migration, they arrived at the small town of Macondo, surrounded by the Everglades, and settled here under the guidance of their dreams. He is very intelligent and a creative person. He discovered a lot of knowledge and made new discoveries from the civilization brought by the Gypsies. Therefore, he yearned for scientific civilization and studied his scientific experiments all day. In the end, he died of mental illness, and the heavy burden of the family fell on his wife Ursula.
The above is the story of the first generation in a century of loneliness. After reading it, have you been shocked by the authors imagination? By reading the follow-up stories of this book, you will find that Ursula lived for over 110 years, witnessing the century long history of the town of Macondo. During this period of history, there have been dozens of civil wars, and the brutality of these wars has made life difficult for the lower class people.
"One Hundred Years of Solitude" profoundly reveals the hypocrisy of politicians, the cruelty of rulers, and the ignorance and blindness of ordinary people, leaving us deeply moved!
《百年孤独》是世界文学史上迷幻现实主义代表作,通过阅读这本书,可以让我们对三个字的感悟非常深刻——想象力。马尔克斯给主人公设置了充满传奇色彩的人生,用文字讲述了一个家族七代人的故事,以及在战乱的年代里马孔多小镇的百年历史,历经风雨和岁月,故事还融入了神话传说、宗教以及民间故事等素材,丰富多彩。
百年孤独是围绕布恩迪亚家族展开的,第一代布恩迪亚人的`传奇生活经历就让我感到惊奇。布恩迪亚与乌尔苏拉结婚却害怕长出尾巴于是穿着紧身衣,被大家嘲笑,之后在斗鸡比赛中胜出后杀了讥笑自己的同村村民。之后又收到村民鬼混的搅扰,痛苦凄凉的眼神让他不得安睡,于是决定逃离这个村子。经过两年的迁移,他们来到一片被大沼泽地围绕的小镇马孔多,在梦的指引下定居此地。他很聪明,是一个有创造力的人,从吉普赛人带来的文明中发现了获得了很多知识,并有了新的发现,因此对科学文明十分向往,整天研究自己的科学实验,最后因精神失常而死去,家里的重担落在了妻子乌尔苏拉身上。
以上便是百年孤独中第一代人的故事,读过之后,你是否被作者的想象力而震惊了?通过阅读这本书的后续故事,你会发现乌尔苏拉活了110多岁,见证了马孔多小镇的百年历史。而在这段历史里,发生了几十次内战,战争的残酷让底层人民生活艰难。
《百年孤独》深刻的揭示了政客们的虚伪、统治者的残酷和普通民众的愚昧和盲目,让我们感慨万千!
百年孤独英语读后感及翻译 10
When I first finished reading it, I felt a bit similar to the previous version of "To Live", which depicts the decline of the family.
The book "One Hundred Years of Solitude" has a high repetition rate of peoples names, and if you dont remember it, it may be easy to forget to look forward. In these seven generations of repeated names, they all carry similar and unique personalities. So in the book, Ursula said that future generations are repeating the same thing.
And the prophecy of the Gypsy Melchiades that the Bourndian family will eventually disappear, "the first person in the family is tied to a tree, and the last person is being eaten by ants.". The clue about studying parchment scrolls has lasted for seven generations, and I also felt a sudden realization when I saw it in the end. The ice blocks mentioned multiple times in the book are linked to the dreams of the first person in the family, and the century old Macondo has gone from prosperity to decline, which also confirms the prophecy of the Sheepskin Scroll. Macondo is a "city of mirrors" that disappears from the world. I thought for a moment, and to outsiders, the mirror reflects the outside world, but cannot see the world inside the mirror. So the "City of Mirrors" will never be known to the world, to the point of being forgotten.
At the beginning of the book, it is written that the Gypsies brought new inventions from the outside world into the underdeveloped Macondo, which is more like reflecting several industrial revolutions in history, using new things to change old things and subsequently leading to social changes. In these hundred years, we have also seen the shadows of war, colonization, plantations, religion, and various strange stories of the Bourndia family. These events make people feel the urge to continue reading.
In addition, "loneliness" gradually manifests in the later years of each characters life, and they are more of a "voluntary loneliness", which makes people a bit confused. Perhaps others are unable to enter their hearts and understand their loneliness.
刚看完时觉得跟以前看过的《活着》有点相似之处,写着家族的衰落。
《百年孤独》这本书的人名重复率很高,假如不去记下的话,可能很容易忘记往前面去翻找。在这七代人重复的名字中,都带有着相似独特的性格。所以在书中乌尔苏拉说后代都重复做着同样的事情。
而吉卜赛人梅尔基亚德斯的预言布恩迪亚家族最后会消失,“家族的第一人被捆在树上,最后一个人正被蚂蚁吃掉”。关于研究羊皮卷这一线索持续了七代人,看到最后也有恍然大悟的感觉。书中多次提到的冰块与家族第一人的梦境所联系,百年的马孔多从繁荣走向衰弱,也印证了羊皮卷的'预言,马孔多是一座“镜子之城”,在世界上消失。我想了想,镜子在外人看来反射的是外面的世界,而不能看到镜子里面的世界。所以“镜子之城”永远无法被世人所知,以至于被遗忘。
书的开头写了吉卜赛人将外界的新发明带进不发达的马孔多,这更像是在反映历史上的几次工业革命,用新事物改变旧事物,随后导致社会的变迁。在这百年里,我们也看到战争,殖民,种植园,宗教的影子,还有布恩迪亚家族的各种奇闻异事。这些事件让人有想读下去的冲动。
另外,“孤独”在每个角色的晚年生活逐渐表现了出来,他们更多的是“自愿孤独”,让人有点想不明白。可能是旁人无法进入他们的内心,了解他们的孤独。
百年孤独英语读后感及翻译 11
I cannot sing "One Hundred Years of Solitude" so deeply like them. Any book, in my opinion, is like a mirror, reflecting not only on oneself but also on the facts we are accustomed to ignoring. I am thinking about the tragic fate of those people. They used to be so persistent and eye-catching, but had such a absurd and boring old age. I was once again afraid that in my lifetime, I would not have time to truly protect my parents, satisfy them materially, and support them spiritually.
I also deeply understand a reality. When a person has love and ideals, they have loneliness. The more we love, the more lonely we become.
So, today is the only day of the year for me, but it will never be perfect. Every member of the Bourndia family in "One Hundred Years of Solitude" is determined by their childhood, and a certain scene or moment has already influenced their rich and long life. At the end, what can be remembered is only the scene of that moment, but that moment no longer carries any emotions, as if that moment has always been with him, and he is the person who has always been lost.
I hope I can not be like them, clinging to the initial imperfection in the process of life and constantly getting lost.
Open that heart, embrace the goodness of this world, be someone destined to be imperfect but satisfied with happiness.
This is the birthday statement, right. I dont wish myself a happy birthday, but I wish myself openness and contentment.
For primary school students, winter vacation should be happy and fulfilling. I hope that the feedback we provide on reading a hundred years of loneliness can effectively help everyone make a good winter study plan and efficiently complete winter homework!
我无法像他们一样,那么深切的去歌颂《百年孤独》。任何一本书,在我这里,就是一面镜子,照见自己的同时,也照见了我们习惯漠视不见的事实。我在想,那些人他们悲戚的命运。他们曾经那么努力执着、那么夺目,却有一个那么荒诞和无聊的晚年。我由此又产生了害怕,怕我有生之年,来不及真真切切的保护我的父母,在物质上满足他们,在精神上支撑他们。
我也深深的了解到一个现实。一个人,在有了爱和理想的时候,就有了孤独。我们愈爱,便愈发孤独。
那么,今天这个日子,于我,虽然是一年中的唯一,但终归不会圆满。《百年孤独》的布恩迪亚家族的每一个人,他们的人生全部由童年决定,某一幕某一瞬间,就已经影响到了他们这丰富而漫长的'一生。走到最后,能忆起来的,也不过是那一瞬间的景象,只不过那一刻,已不带任何情感,就好像,那一刻一直跟在他身边,而他,才是一直迷失的人。
我希望我能不像他们一样,在生命的进程中,执着于最初的不圆满,一直迷失下去。
打开那颗心,拥抱这世间的好,做个注定不圆满,却满足幸福的人。
这就是生日的感言吧。不祝自己生日快乐,却祝自己豁达知足。
对于广大小学生们,寒假就应该是快乐而又充实的。希望我们提供的读百年孤独读后感,能切实的帮助大家做好寒假学习计划,高效的完成寒假作业!
百年孤独英语读后感及翻译 12
When I finished reading the novel "A Hundred Years of Solitude", my mind was still in a very excited state. The plot is as exciting as a movie. The diverse personalities and styles of our ancestors, the interweaving of reality and fantasy, and the unexpected ending are all admirable. It can be said that evaluating this novel from the perspective of "magical realism" is not very appropriate. It only describes the attractive expressive techniques of this novel. However, further speaking, this work contains the political and historical changes in Latin America. There is a sad disconnect between the words and phrases, or a sense of disconnection from modern civilization or contemporary reality dominated by Western culture. It can be said that this is a call from Latin America, a call that has evolved from the repetitive rhythm of generations for thousands of years.
In the article, I found a problem. That is the phenomenon of the fusion of writing and Latin American culture. The text mentions very old and unfamiliar languages such as Spanish and Sanskrit. However, the daily lives of the people cannot be taken seriously and recorded. When gypsies still use telescopes, even magnets, and other "new inventions" to promote to the people of Macondo many years later, people are still enthusiastic about it. Is this similar to the concept of "living people" in Chinese Confucianism.
It can be said that the suffering of the Third World has provided an inexhaustible source of Third World literature. This phenomenon commonly exists in more naturally developing communities, represented by Macondo, within internal contradictions and potential external contradictions. Its like a small boat sailing in the vast sea, riding the wind and waves, moving towards an unknown goal. And this ocean is the ever-changing world history, right.
当我看完《百年孤独》这篇小说时,头脑中依旧处于十分兴奋的状态。情节的设置如电影一般精彩。先祖们的形态各异的性格和作风,现实和幻想的交错,结尾处的出人意料等等,十分使人赞叹。可以说,从”魔幻现实主义“的角度来评价这部小说,不是很恰当的。它只描述出了这部小说的吸引人的表现手法而已。但是,进一步而言,这部作品包含了拉丁美洲的`政治与历史的变迁。词句之间隐含着悲痛的与现实脱节的,或者说与现代文明,或是以西方文化主导的当代现实的脱节感。可以说,这是一个来自拉丁美洲的呼声,一个来自千百年来,从世代重复的节奏中变革出来的呼声。
在文中,我发现一个问题。那就是文字和拉丁美洲文化的融合现象。文中提到了西班牙语,梵文等等非常古老而陌生的语言。但是,人民的日常生活却无法被正视和记录下来。当吉普赛人在很多年之后,依旧用望远镜,甚至磁铁,等”新发明“向马孔多的人民进行宣传时,人们依旧热衷于此。这是否和中国儒教思想上的”生民“的概念很类似呢。
可以说,第三世界的苦难给了第三世界文学不竭的源泉。在内部矛盾,以及潜在的外部矛盾之中,以马孔多为代表的较为自然发展的群落的这种现象普遍存在着。它就好像是一条在茫茫大海中行驶的一条小舟,乘风破浪,在向着一个不知名的目标前进着。而这大海则是千变万化的世界史吧。
百年孤独英语读后感及翻译 13
"One Hundred Years of Solitude" is one of my favorite foreign novels. When I read this book, it is very different from other books, which may be one of the characteristics of this book. The difference of this book is that there is almost no positive atmosphere in the whole book, only loneliness and decadence.
"No matter where you go, you must always remember that the past is false, the past cannot be returned, and every fleeting spring is gone forever. The most passionate and steadfast love is only fleeting." To be honest, this 300000 word "One Hundred Years of Solitude" is very good-looking, with occasional laughter and furrowed brows. The most repetitive expression at the time was "widened eyes" because it is said that this book is widely recognized as the most representative work of magical realism literature.
"A Hundred Years of Solitude" lacks this positive spirit, with only a few occasional positive characters, such as Usuna, who lived from 115 to 120 years old. He lived for more than ten chapters (this book only has 20 chapters in total), and at that time his great great grandchildren were born. Overall, the tone of this book is still black. My understanding of the ending sentence is different from the introduction in the book. The introduction at the beginning of the book states that this sentence represents positivity, darkness will always pass, and light is about to come.
I feel that this sentence is putting an end to the 100 year lonely history of this tragic and magical family. It does not mean that the family will not be lonely in the future, but loneliness is actually lingering and no one can escape. The characters in the book are all lonely, but each person faces them differently.
Colonel Aurelianos approach was war, an endless war to alleviate loneliness, but war only made him even more lonely. Mei Mei used love, but unfortunately his love was not allowed by his mother, and loneliness still lingered like a shadow.
《百年孤独》是我比较喜欢的外国小说之一,我在读这本书的时候和读其它书都很明显的不同,这可能就是本书的特点之一吧。这本书的不同之处就是全书几乎没有任何向上的积极气息,有的只是孤独和颓废。
“不管走到哪,都要永远记住:过去是虚假的,往事时不能返回的,每一个消逝的春天都一去不复返了。最狂热、最坚贞的爱情也只是过眼云烟”坦白地讲,这部30万字的《百年孤独》,很好看,你会时而放声大笑,时而眉头紧锁,当时重复率最高的表情是“瞪大的双眼”因为据说本书是公认的魔幻现实主义文学最具代表性的作品。
《百年孤独》,却缺乏这种积极的精神,只有偶尔几个积极的人物,比如活了115—120岁的乌苏娜,他一直活到十几章(本书一共才20章),那个时候他的曾曾孙子都出世。了总的来说本书的基调还是黑色的`,心得体会结尾那句话“遭受百年孤独的家庭,注定不会在大地上第二次出现了”我的理解与书中的简介不同,书前面的简介说这句话代表的是积极,黑暗总会过去,光明即将来临。
我却觉得这句话是为这个悲剧魔幻的家族100年的孤独历史画上句号。并不预示着以后的家庭就不孤独,而孤独其实是挥之不去的,谁也逃不掉的。书中的人物都是孤独的,但每个人面对的方式有所不同。
奥雷连诺上校采取的方式是战争,永无休止的战争来排遣孤独,但战争只让他更加寂寞。梅梅用的是爱情,可惜他的爱情不被母亲允许,寂寞也就依然如影相随。
【百年孤独英语读后感及翻译】相关文章:
英语日记及翻译范文08-16
英语作文带翻译07-29
my father英语作文及翻译08-21
关于冬至的英语作文及翻译12-23
放生英语作文带翻译03-31
东湖游的英语作文及翻译06-27
英语谚语带翻译大全06-30
英语名言警句带翻译07-19
关于下雪的英语作文及翻译12-25